zone | ozón | ooze | zoner

ozone angličtina

ozon, ozón

Význam ozone význam

Co v angličtině znamená ozone?

ozone

ozón, ozon a colorless gas (O3) soluble in alkalis and cold water; a strong oxidizing agent; can be produced by electric discharge in oxygen or by the action of ultraviolet radiation on oxygen in the stratosphere (where it acts as a screen for ultraviolet radiation)
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ozone překlad

Jak z angličtiny přeložit ozone?

ozone angličtina » čeština

ozon ozón ozónový

Příklady ozone příklady

Jak se v angličtině používá ozone?

Citáty z filmových titulků

It's ozone, made by electric sparks.
To je ozon vytvořený elektrickým jiskřením.
It's a mixture of ozone and sulphur - very bracing!
Je to směs ozónu a síry. Velmi osvěžující.
But the release of oxides at thousands of feet, destroying the ozone layer.
Ale produkce tisíců kubíků oxidů ničí ozónovou vrstvu.
He was frozen by a combination of gases. Oxygen, cryogen, ozone, methalon. Almost a perfect balance.
Jeho přístroje se zastavily, zamrzly v roce 1987.
The pollution destroyed the ozone layer and left ultraviolet light to scorch Urbanka.
Znečištění zničilo ozonovou vrstvu a dovolilo, aby Urbanku sežehlo ultrafialové záření.
Goddamn, see you in the ozone.
Zatraceně, uvidíme se v ozónu.
The snap of a few sparks, a quick whiff of ozone. and the lamp blazed forth in unparalleled glory.
Několik malých jiskřiček, chvilkový závan ozónu. a lampa zazářila v jedinečné dokonalosti.
No, no, no, no, Steubens' research had to do with magnetic fields in the ozone layer.
Ne, ne. Steubensův výzkum se zabýval magnetickým polem v ozonové vrstvě.
Chain reactions in the ozone.
Řetězová reakce v ozónu.
Without the ozone layer, the sun's ultraviolet rays would kill everything on Earth.
Bez ozonové vrstvy by sluneční paprsky na Zemi zabily veškerý život.
I think Carl here discovered the key to make the ozone layer self-destruct, didn't you, Carl?
Myslím, že objevil způsob, jak působit na vrstvu, aby se zlikvidovala. Že, Carle?
I knew these people were from the ozone.
Já věděl, že to jsou zločinci.
They've been kicking hell out of the ozone.
Měli by je odsud vykopat, akorát to tady zasmrděj.
Can it be that Aldea's ozone layer has been weakened?
Je možné, že ozónová vrstva Aldey slábne?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ground-level ozone pollution kills more than 150,000 people per year, while global warming causes another 141,000 deaths.
Znečištění vzduchu přízemním ozónem připraví o život 150 tisíc lidí ročně a globální oteplování dalších 141 tisíc.
Many toxic substances are released into the environment, even some that are not toxic but nonetheless are highly damaging - for example, the chlorofluorocarbons that caused the Antarctic ozone hole (and which are now regulated).
Do životního prostředí se vypouští řada toxických látek, ba i látky nejedovaté, a přece nesmírně škodlivé - například chlor-fluorované uhlovodíky, které jsou příčinou antarktické ozonové díry (a které teď podléhají regulaci).
Things could have become much worse: the ozone-destroying properties of halogens have been studied since the mid-1970's.
Situace mohla být mnohem horší: vlastnosti halogenů, které narušují ozon, se studovaly od poloviny 70. let minulého století.
If it had turned out that chlorine behaved chemically like bromine, the ozone hole would by then have been a global, year-round phenomenon, not just an event of the Antarctic spring.
Kdyby se ukázalo, že se chlór chemicky chová tak jako brom, ozonová díra by už tou dobou byla celosvětovým a celoročním jevem, nikoli jen rysem antarktického jara.
The phase-out of ozone depleting substances through the Montreal Protocol, for instance, shows what can be done when the international community works together.
Postupné snižování emisí látek ničících ozónovou vrstvu na základě Montrealského protokolu například ukazuje, čeho lze docílit, pokud mezinárodní společenství postupuje jednotně.
One model is the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, which has succeeded spectacularly in reducing levels of chlorofluorocarbons, highlighting the continued potential of inclusive multilateralism.
Jedním z modelů je Montrealský protokol o látkách poškozujících ozonovou vrstvu, který dokázal neuvěřitelně výrazně snížit koncentraci freonů, čímž zdůraznil trvalý potenciál vstřícného multilateralismu.
This was especially strange, given that Australia has been one of the big beneficiaries of the Montreal convention, which banned ozone-destroying gases.
To bylo vskutku zvláštní vzhledem k faktu, že Austrálie patří k zemím, které velmi vydělaly na montrealské konvenci zakazující používání plynů narušujících ozonovou vrstvu.
Holes in the ozone layer exposed Australians to cancer-causing radiation.
Díry v ozonové vrstvě totiž vystavovaly Australany záření způsobujícímu rakovinu.
Another serious problem is the use of ozone-depleting substances, such as halons and freons.
Dalším závažným problémem je používání látek, které poškozují ozón, například halonů a freonů.
Halogenated fire retardants are added to the fuel tanks of combat airplanes, causing massive damage to the stratospheric ozone layer.
Do paliv tanků a bojových letounů se přidávají halogenované látky zpomalující hoření, což způsobuje poškozování stratosférické ozónové vrstvy.
Some 60-80,000 combat missions were reportedly been flown in the Iraq war, releasing an estimated 2,000 tons of ozone-destroying halons.
Podle zpravodajů bylo v irácké válce provedeno nějakých 60 až 80 tisíc útočných letů. Tím se uvolnilo zhruba dva tisíce tun halonů, které poškozují ozón.
Following international agreements such as the Montreal Protocol on the Protection of the Ozone Layer, global emissions of ozone-depleting substances have otherwise been substantially reduced.
Zásluhou mezinárodních dohod, jako je Montrealský protokol o ochraně ozónové vrstvy, se jinak globální emise látek poškozujících ozón výrazně snížily.
Following international agreements such as the Montreal Protocol on the Protection of the Ozone Layer, global emissions of ozone-depleting substances have otherwise been substantially reduced.
Zásluhou mezinárodních dohod, jako je Montrealský protokol o ochraně ozónové vrstvy, se jinak globální emise látek poškozujících ozón výrazně snížily.
To protect the stratospheric ozone layer, international agreements have been reached to ban the use and trade of the ozone-destroying chemicals called chlorofluorocarbons (CFC's).
V zájmu ochrany stratosférické ozonové vrstvy byly přijaty mezinárodní úmluvy, které zakazují používání a obchod s chemickými látkami zvanými chlorované a fluorované uhlovodíky neboli freony (CFC), jež ozonovou vrstvu ničí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »