Германия bulharština

Německo

Význam Германия význam

Co v bulharštině znamená Германия?

Германия

Държава в Европа.

Překlad Германия překlad

Jak z bulharštiny přeložit Германия?

Германия bulharština » čeština

Německo Německo-state

Příklady Германия příklady

Jak se v bulharštině používá Германия?

Citáty z filmových titulků

Дойдох да те отведа. Джейсън знае добър лекар в Германия.
V Německu jsem se ptala jednoho doktora, kterého Jason zná.
Вернер фон Браун и екипът му са изучавали обстойно фотографий на НЛО-та, снимани в Германия, Австрия, Швейцария и Русия.
WERNER VON BRAUN a jeho spolupracovníci pečlivě studovali fotografie UFO z Německa, Rakouska, Švýcarska a Ruska.
Защо те си изтеглят заемите в барели, през Ваймарската Република, когато Германия е била в икономическа катастрофа?
Jak je možné, že vzkvétaly jejich návrhy ve Weimarské republice? Německo bylo v katastrofální ekonomické situaci!
Германия скоро ще остане без население.
V Německu brzy nebude ani noha.
Нали сте германец? В Германия държите на текста.
Nejsme v Německu, tam se ctí tituly.
Едва когато те овехтеят, народът, гледайки в миналото ще бъде способен да осъзнае цялото величие на нашето време защото вие, мой Фюрер, сте предназначен за Германия!
Až tehdy, když budou zašlé časem, bude národ schopný pochopit. velikost naší doby, protože ty, Můj Vůdče, ztělesňuješ Německo!
Вие сте Германия!
Ty jsi Německo!
Благодарение на вашето ръководство, Германия ще стане Родина.
Díky tvému vedení je Německo rodnou vlastí.
Това е нашата непоколебима вяра в себе си, това е нашата надежда на младежта, на която предстои да продължи работата, заложена пред нея в бурните времена на метежа от 1918г. в Мюнхен, който вече представлява част от националната история на Германия.
Je to naše neotřesitelná víra v sami sebe, která vkladá naději do naší mládeže, aby pokračovala v tom, co bylo započaté v bouřlivých rocích odboje, který vyústil až do událostí v roce 1918 v Mnichově, a který je dnes už součástí německé národní historie.
Истината се явява фундаментът, на който се крепи мощта на пресата в целия свят и правдивото представяне на информацията за Германия е единственото наше изискване към чуждестранната преса.
Pravda je základ, na kterém stojí síla tisku na celém světě. A proto je šíření pravdy o Německu jediná potřeba, o kterou usilujeme v zahraničním tisku.
Днес, народът на Германия, сплотен и единодушно готов да изпълни своя дълг към всеобщата Трудова служба.
Dnes jsou občané Německa duchovně a duševně připravení plnit svoje závazky v úloze hlavní pracovní síly.
Ние стоим тук, ние сме готови да въведем Германия в нова ера.
Stojíme tu. a jsme připravení. vnést Německo do nové éry.
Вие живеете с Германия!
Vy žijete! V Německu!
Вместо това той ще ни сплоти и освен това никога повече в Германия физическия труд няма да бъде поставян по-ниско от всяка друга работа.
Namísto toho nás všechny spojí. V Německu víc nebude převládat názor, že fyzická práce je něco méně, než každá jiná práce.

Možná hledáte...