nechat rupnout čeština

Synonyma nechat rupnout synonyma

Která slova mají podobný význam jako nechat rupnout?

nechat rupnout čeština » čeština

potopit

Příklady nechat rupnout příklady

Jak se používá nechat rupnout?

Jednoduché věty

Chci si nechat spravit tyto hodiny.
To auto se musí nechat opravit.
Musím to nechat opravit.
Musíš nechat kouření.
Radši bys měl zajít k lékaři a nechat se naočkovat.
Připadalo mi, že bych si měl novinky nechat pro sebe.
Neměli byste si nechat ujít příležitost to vidět.
Někdo musel nechat puštěnou vodu.
Měl bych nechat flákání se.
Měl bys nechat kouření.
Můžu nechat vzkaz, prosím?
Myslím, že bychom měli nechat Toma samotného.
Už o tomhle mluvíme celé hodiny. Co takhle to už nechat plavat?
Nemůžu tu Toma nechat.
Nemůžu tě nechat.
Můžeš nás nechat o samotě?
Nikdy jsem tě neměl nechat to nést samotnou.
Já nemohu tě jen tak tu nechat.
Nemůžeš mě jen tak nechat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To má klíčový význam pro povzbuzení důvěry v asijských zemích, které by se pak mohly nechat přesvědčit, aby upřednostňovaly domácí zdroje poptávky namísto zdrojů vnějších.
Je čas nechat za zády neoliberalismus i washingtonský konsensus.
Nechat dnes znovu zemi na holičkách by byl trestuhodný nerozum.
Pravděpodobnějším důvodem je, že se Putin rozhodl nechat volby proběhnout, a spoléhá na to, že Navalnyj prohraje.
Jde o problémy, které nelze nechat za oceánem.
Všichni můžeme nechat televizi více hodin denně vypnutou a strávit ušetřený čas četbou, rozhovory s ostatními a opětovným budováním základů osobního zdraví a společenské důvěry.
Svět by to neměl nechat bez povšimnutí.
Řecká kauza vznesla jednoduchou, leč dalekosáhlou otázku: je možné nechat členský stát EU zkrachovat?
Teď už Američané vědí, že jsem tu skončil omylem, a řekli mi, že mě chtějí nechat odejít.
Jistě, účast ve volbách by pro mou stranu znamenala skvělou příležitost nechat na lidech, ať sami rozhodnou o sporných otázkách.
Trichet by se tedy měl uvolnit, přestat vyhrožovat ostatním a nechat hospodářské zpomalení, aby pracovalo za něj.
Mlčící většina je ochotna nechat se přesvědčit, že i po Bushovi existuje život.
Má se toto rozhodování nechat na nahodilosti přírody, jako je tomu dnes?
Kongres není ochoten nechat se vykreslovat jako ten, kdo nepodpořil vojáky v poli; byť budou kritizovat, Bushův plán nezablokují.
Jiný typ revoluce se odehrával v bývalých evropských koloniích v Asii, kde domorodé národy neměly zájem nechat si znovu vládnout západními mocnostmi, tak potupně poraženými Japonskem.
I Saddám je dost chytrý na to, aby věděl, že se do této pasti nesmí nechat chytit. On a íránští ajatolláhové zaujmou pozice a budou řečnit, a tak se jim podaří ceny ropy trochu zvednout.
V posledních dvaceti letech se však jejich do nebe volající politické kejkle střetávají s mohutnou novou silou: s masovým hlasem obyčejných lidí, kteří ze sebe odmítají nechat dělat stádo.
Nemůže si dovolit nechat frustraci v jedné věci negativně ovlivnit jeho schopnost přimět vlády ke spolupráci v celé škále jiných záležitostí.

Možná hledáte...