Hollande francouzština
Holandsko, Nizozemsko
Význam Hollande význam
Co v francouzštině znamená Hollande?
Hollande
Hollande
Hollande
hollande
hollande
Překlad Hollande překlad
Jak z francouzštiny přeložit Hollande?
Hollande francouzština » čeština
Příklady Hollande příklady
Jak se v francouzštině používá Hollande?
Citáty z filmových titulků
Qu'avez-vous contre la Hollande?
Jaký problém máte s Holanďany?
Je suis curieux de visiter la Hollande.
Chtěl bych vidět Holandsko.
Le hollande.
Holandskej!
T'aimes pas ça, le hollande.
Ty ho nemáš rád?
Louis, roi de Hollande, n'est pas batave.
Louis Král Holandska, ale nechtěl by, aby jej někdo nazýval Holanďanem.
En Hollande.
Nejspiš v Holandsku.
Il va en Hollande ce week-end pour rencontrer sa famille.
O víkendu pojede do Holandska, aby poznal její rodinu.
Et voici M. Vincent Van Gogh de Hollande.
Toto je pan Vincent van Gogh z Holandska.
Gamelin les a envoyés en Hollande, c'est fini.
A Gamelin poslal 7. armádu do Holandska.
Et en Hollande, serions-nous les bienvenus?
A co Holandsko? S kanálama a plachetnicema.
Mon père était né en Hollande et mon grand-père aussi.
Můj otec i můj dědeček se narodili v Holandsku.
C'est étrange. mais nous étions pleins d'espoir dans notre 1er camp, en Hollande.
Teď mi to připadá zvláštní. Byli jsme všichni plní naděje, v prvním táboře v Holandsku.
Combien de temps restez-vous en Hollande, M. Thwaite?
Jak dlouho se zdržíte v Holandsku, pane Thwaite?
D'après l'accord, interrogatoire sur deux semaines en Hollande, argent, et retour en Angleterre ni vu ni connu, sans que personne ne sache rien.
Měli jste mě dva týdny vyslýchat v Holandsku, zaplatit a vrátit do Anglie, aby nikdo nic nevěděl.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Gore démontre avec force détails comment une augmentation de 6 mètres du niveau de la mer inonderait la plupart de la Floride, Shanghai et la Hollande.
Gore s obrazovými podrobnostmi demonstroval, jak zvýšení hladiny moří o 20 stop (přes 6 metrů) zaplaví velkou část Floridy, Šanghaje a Holandska.
Une forme typiquement britannique de l'Islam commence à émerger alors que la France, l'Allemagne, la Hollande et l'Espagne commencent à élaborer leur propre conception de l'Islam.
Začíná vznikat osobitý britský druh islámu, podobně jako vytváří vlastní formy islámu i Francie, Německo, Nizozemsko a Spanělsko.
La Hollande a joué le jeu du Pacte de stabilité jusqu'à présent, mais les grands pays tels que la France, l'Allemagne et l'Italie se sont vu accorder des passe-droits par les autorités responsables.
Nizozemsko hraje podle pravidel paktu, ale zodpovědné orgány přitom dávají velkým zemím - Francii, Itálii a Německu - při jeho dodržování volné ruce.
La réseau intégré peut être imaginé comme un grand anneau, reliant la Norvège au Royaume-Uni, puis traversant la Manche vers la France, la Belgique et la Hollande, avant de passer à l'Allemagne et de retourner vers la Scandinavie.
Integrovanou síť si lze představit jako velký prstenec, který spojuje Norsko s Velkou Británií a poté pokračuje přes kanál La Manche do Francie, Belgie a Nizozemska, odkud vede do Německa a opět se vrací do Skandinávie.
La Hollande et la Belgique ont besoin d'un moyen rentable pour développer leurs propres ressources en mer.
Nizozemsko a Belgie potřebují cenově efektivní způsob, jak rozvinout vlastní mořské zdroje.
La formation professionnelle est adéquate en Scandinavie et en Hollande, mais la situation est bien plus contrastée ailleurs.
Některé státy - například Nizozemsko a skandinávské země - si vedou dobře. Jinde je však obraz přinejlepším smíšený.
Le gouvernement de la Hollande et du Premier ministre Jean-Marc Ayrault a de fortes majorités à tous les niveaux exécutifs et législatifs, ce qui lui donne une rare occasion d'agir.
Vláda prezidenta Hollanda a premiéra Jeana-Marca Ayraulta má výraznou většinu na všech exekutivních i legislativních úrovních, což jí dává ojedinělou příležitost jednat.
Les matchs Hollande-Allemagne ou Allemagne-Pologne par exemple ressemblaient jusqu'à il y a peu à un simulacre de la guerre ou plus exactement ils ressuscitaient l'abattement de la défaite passée ou réveillaient un doux sentiment de revanche.
Například utkání mezi Holandskem a Německem nebo mezi Německem a Polskem měla až donedávna sklon být opětovnou inscenací války: buď - a to většinou - jako trudomyslné opakování válečné porážky, anebo jako sladká pomsta.
Face à son succès, Jospin et Hollande ont abandonné la course.
Tváří v tvář vedení Royalové Jospin i Hollande odstoupili z boje.
Mère de quatre enfants, elle proclame son attachement aux valeurs familiales traditionnelles et à ce titre paraît séduisante pour les électeurs de droite, alors que son statut de concubine de Hollande fait d'elle une femme résolument moderne.
Jako matka čtyř dětí, která prohlašuje, že věří v tradiční rodinné hodnoty, je přitažlivá pro pravicové voliče, zatímco její nemanželský vztah s Hollandem ji staví do role prototypu moderní ženy.
En proclamant sa maîtrise de la lingua franca des affaires mondiales, Hollande s'affirmait comme un chef d'État moderne, tout en suggérant que la France resterait aussi influente que possible sur la scène internationale.
Prohlášením, že ovládá lingua franca globálního dění, se Hollande prohlásil za moderního státníka, avšak zároveň dal najevo, že Francie si na mezinárodní scéně zachová co největší vliv.
Il est peu probable que Hollande se montre moins amical envers les Etats-Unis que ne l'était Sarkozy, considéré par beaucoup comme le président français le plus proaméricain.
Je nepravděpodobné, že by byl Hollande vůči Americe méně přátelský než Sarkozy, mnohými pokládaný za nejvýrazněji proamerického prezidenta Francie.
Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés.
Půjde o důležitou zkoušku Hollandovy schopnosti účinně se spojenci jednat.
La proposition de Hollande a, dans un premier temps, été perçue comme un délit de lèse-majesté envers l'Allemagne.
Hollandův návrh byl zprvu považován za urážku majestátu namířenou proti Německu.
hollande čeština
Příklady Hollande francouzsky v příkladech
Jak přeložit Hollande do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Čtete mé myšlenky, pane Hollande?
Vous avez lu dans mes pensées.
Kdybych byla bázlivá, jak si zřejmě myslíte, pane Hollande. především bych nešla do té věže.
Si j'étais peureuse, je ne serais jamais allée dans la tour.
Už jsem v minulosti viděl sucho, pane Hollande.
J'ai déjà vu la sécheresse.
Ale pro Wesleyho to musí být další pokušení a. a i když váš bratr zatím není alkoholik, pane Hollande,. jako sestra vám říkám, že k tomu nemá daleko.
C'est une tentation supplémentaire pour Wesley. Votre frère n'est pas un alcoolique, mais je sais que ça ne saurait tarder.
Co je to, pane Hollande?
Qu'est-ce que c'est?
Mýlíte se, pane Hollande. Není to otázka života a smrti.
Ce n'est pas une question de vie ou de mort.
Děkuji vám, Hollande.
Merci, Holland.
Čtěte dál, Hollande.
Je vieillis! Continuez.
Pane Hollande, jste roztržitý.
Vous avez l'esprit ailleurs.
Ale největší ironie, Hollande, je v tom, že to sám musím navrhovat.
Ironie du sort : c'est moi qui dois concevoir et créer tout cela!
To jste vy, Hollande. Posaďte se.
Asseyez-vous, Holland.
Hollande, mnoho jsme o vás dnes hovořili.
Nous avons beaucoup parlé de vous.
Spouštíte se, milý Hollande!
Paris? Vous vous lancez!
Hollande, vždyť jste inteligent.
Quel rapport? Raisonnez, mon cher Holland!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tváří v tvář vedení Royalové Jospin i Hollande odstoupili z boje.
Face à son succès, Jospin et Hollande ont abandonné la course.
Prohlášením, že ovládá lingua franca globálního dění, se Hollande prohlásil za moderního státníka, avšak zároveň dal najevo, že Francie si na mezinárodní scéně zachová co největší vliv.
En proclamant sa maîtrise de la lingua franca des affaires mondiales, Hollande s'affirmait comme un chef d'État moderne, tout en suggérant que la France resterait aussi influente que possible sur la scène internationale.
Je nepravděpodobné, že by byl Hollande vůči Americe méně přátelský než Sarkozy, mnohými pokládaný za nejvýrazněji proamerického prezidenta Francie.
Il est peu probable que Hollande se montre moins amical envers les Etats-Unis que ne l'était Sarkozy, considéré par beaucoup comme le président français le plus proaméricain.
Také Hollande bude muset udělat ústupky.
Il devra, lui aussi, faire des concessions.
Ve stejný den poskytl Hollande dlouhý televizní rozhovor, v němž spojil přiznání neúspěchu s novými sliby.
Le même jour, Hollande a donné une longue interview télévisée dans laquelle il a combiné admissions d'échec et nouvelles promesses.
A protože tato daňová zvýšení budou pravděpodobně schválena do konce roku, měla by být poslední - pokud ovšem Hollande svému závazku dostojí.
Puisque ces hausses d'impôt seront probablement approuvées d'ici à la fin de l'année, elles devraient être les dernières - si toutefois Hollande donne suite à son engagement.
Hollande bude mezitím dál vzývat Tartuffea.
En attendant, Hollande continue à jouer Tartuffe, en faisant des promesses auxquelles ni lui ni les français ne croient.
Hollande také slibuje, že napodobí své předchůdce a přesvědčí Německo o francouzském postoji - tedy že bude využívat německé fiskální transfery.
Il promet aussi d'imiter ses prédécesseurs en amenant l'Allemagne à épouser le point de vue français - autrement dit avoir recours à des transferts budgétaires allemands.
ISIS, navzdory svým tvrzením, není stát a Hollande by k němu neměl jako ke státu přistupovat.
Malgré le nom qu'il se donne, l'EI n'est pas un État, et Hollande ne doit pas le traiter comme tel.
Podobně jako Hollande musí i ona strach veřejnosti tišit tvrdými projevy a přísliby další vojenské aktivity.
À l'instar de Hollande, il lui faut apaiser les peurs de l'opinion publique en adoptant un discours ferme, et en promettant davantage une intervention militaire.