km | im | tim | sim

kim francouzština

Význam kim význam

Co v francouzštině znamená kim?

kim

Langue parlée au Tchad, principalement dans la région du Mayo-Kebbi Est, département du Mayo-Boneye.

Kim

Prénom féminin. Prénom masculin.

Kim

Nom de famille coréen.

Příklady kim příklady

Jak se v francouzštině používá kim?

Citáty z filmových titulků

J'ai consulté le chef du Bureau des Actes Notariés, Mr. Arthur Kim.
Konzultoval jsem to se šéfem Pozemkového úradu, panem Arthurem Kimem.
Mr. Kim, vous souvenez-vous d'un tel acte?
Pane Kime, pamatujete se, že byste registroval takovou smlouvu?
Jones Norman, Molly, Kenneth et Kim.
Jonesovi: Norman, Molly, Kenneth a Kim.
Tu es mieux que Rita Hayworth. mieux que Joan Crawford. mieux que Kim Novak. mieux que Lauren Bacall. mieux qu'Ava Gardner quand elle etait amoureuse de Mickey Rooney!
Jsi lepší než Rita Hayworthová! Lepší než Joan Crawfordová! Lepší než Kim Novaková, lepší než Lauren Bacallová, než Ava Gardnerová, když milovala Mickeyho Rooneyho!
Et d'ailleurs. il faut qu'on se parle. au sujet de Kim.
A kromě toho si musíme trochu promluvit o Kim.
Kim Burrell, c'est toi?
Kime Burrelli, jsi to ty?
Une femme divorcée avec deux filles du même âge que Kim et Petey.
S rozvedenou s dvěma holčičkama ve věku Kim a Petey.
Regarde, Kim. C'est Nick.
Hele, podívejte, to je Nick.
Kim? Je voudrais bien avoir tes problèmes.
Kéž bych měl stejné problémy.
Maintenant je sais pourquoi Kim ne veut pas sortir avec moi.
Teď už vím, proč se mi vyhýbá.
Kim est toujours. si parfaite.
Kim je vždycky tak dokonalá.
Kim, ça va?
Jsi v pořádku?
J'étais en train de blaguer avec une fille. Kim.
Blbnul jsem s jednou holkou.
Ecoute, Kim.
Víš, Kim.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, les problèmes de santé de Kim ont peut-être été plus sérieux que ce que l'on a imaginé, ce qui compliquerait plus encore la situation.
Mnohem rychleji, než odhadují pozorovatelé zvenčí, se navíc mohly zhoršit Kimovy zdravotní problémy, což by dále situaci komplikovalo.
À l'époque, Kim Il-sung - père fondateur de la Corée du Nord - se heurta en effet à un effondrement économique, à un affaiblissement de ses forces armées conventionnelles, ainsi qu'à un isolement diplomatique.
Zakladatel Severní Koreje Kim Ir-sen tehdy čelil hospodářskému kolapsu, oslabení svých konvenčních vojenských sil a diplomatické izolaci.
Dans des entrevues conduites par Asahi Shimbun et le Washington Times en mars et avril 1992, Kim affirma expressément souhaiter établir des relations diplomatiques avec les États-Unis.
V rozhovorech pro deníky Asahi Šimbun a Washington Times v březnu a dubnu 1992 jasně vyjádřil přání navázat diplomatické styky s USA.
Mais les dirigeants américains et sud-coréens refusèrent de répondre à l'invitation de Kim.
Vedoucí představitelé Spojených států a Jižní Koreje však nebyli připraveni Kimovy návrhy vyslyšet.
Un temps précieux fut gaspillé avant le premier essai nucléaire nord-coréen de 2006. Et si Bush modifia quelques mois plus tard sa politique à l'égard de négociations bilatérales avec le Nord, le régime de Kim était devenu beaucoup plus obstiné.
Před první severokorejskou jadernou zkouškou v roce 2006 se promarnil drahocenný čas. A přestože Bush o pár měsíců později přeorientoval svou politiku na bilaterální jednání se Severem, Kimův režim se mezitím výrazně zatvrdil.
Depuis lors, la Corée du Nord a réagi au durcissement progressif des sanctions internationales par deux nouveaux essais nucléaires, dont le dernier a été réalisé cette année sous la direction du nouveau leader nord-coréen, Kim Jong-un.
Od té doby reagovala Severní Korea na postupné zpřísňování mezinárodních sankcí dvěma dalšími jadernými zkouškami, přičemž tu druhou provedla v letošním roce již pod novým vedením Kim Čong-una.
Comme l'a mentionné le président de la banque mondiale Jim Yong Kim, les changements climatiques créent de grands problèmes pour lesquels ne sont offertes que des solutions de petite portée.
Jak prohlásil prezident Světové banky Jim Yong Kim, klimatické změny jsou velkým problémem s malými řešeními.
Kim Jong Il accuse le Japon d'avoir introduit des obstacles et des complications inutiles dans la résolution du problème nucléaire en soulevant la question sensible de la prise de citoyens japonais par la Corée du nord.
Kim Japonce obviňuje, že do rezoluce o jaderné otázce zanášeli zbytečné překážky a komplikace, když poukazovali na citlivou otázku únosů japonských občanů Severní Koreou.
La Chine comprend que les raisons de l'inflexibilité de la Corée du Nord proviennent de sa profonde isolation, de la tromperie massive de son peuple, et de la crainte de Kim de perdre le contrôle d'un pays que seule sa famille a dirigé.
Toto téma však v posledních letech vyvolalo mezi oběma zeměmi velké rozmíšky.
Pour la Chine, le régime de Kim ne peut survivre que s'il suit la voie de la Chine vers la réforme et l'ouverture.
A že proto vládcové země dospěli k přesvědčení, že pozornost a zdroje si mohou vydobýt jedině provokací.
Mais sur ce point, l'analyse de la Chine était totalement erronée, car elle sous-estime l'ingérable désespoir du régime de Kim lorsqu'il estime que sa survie est menacée.
A především se čínští představitelé domnívali, že když poskytnou Severu deštník proti americkému tlaku, jednají v zájmu vlastní národní bezpečnosti.
Les colères enfantines de Kim Jong-un ont véritablement énervé la Chine.
Nyní se však na oplátku mýlí Severní Korea.
Si la grandiloquence et les menaces nucléaires de Kim mènent à un rapprochement Chine-Etats-Unis pour un accord conjoint concernant la Corée du Nord, le monde entier n'en sera que plus sûr.
Je načase, aby se američtí a čínští představitelé dohodli na skutečném a životaschopném východisku ze současné krize a přitom plodně prozkoumali možnosti, jak opětovně zahájit jaderné odzbrojení na Korejském poloostrově.
Bien qu'il y eut par le passé des déclarations officieuses émanant du régime de Kim Jong Il faisant état de l'arsenal nucléaire de la Corée du Nord, cette annonce représente la première confirmation officielle de son existence.
Přestože Kim Čong-ilův režim již dříve učinil několik neoficiálních prohlášení, v nichž připustil, že Severní Korea disponuje jaderným arzenálem, oficiálně to poprvé potvrdil až v nedávném oznámení.

kim čeština

Příklady kim francouzsky v příkladech

Jak přeložit kim do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jonesovi: Norman, Molly, Kenneth a Kim.
Jones Norman, Molly, Kenneth et Kim.
Tu ovládá Kim Il Sung.
C'est une zone rouge.
Jsi lepší než Rita Hayworthová! Lepší než Joan Crawfordová! Lepší než Kim Novaková, lepší než Lauren Bacallová, než Ava Gardnerová, když milovala Mickeyho Rooneyho!
Tu es mieux que Rita Hayworth. mieux que Joan Crawford. mieux que Kim Novak. mieux que Lauren Bacall. mieux qu'Ava Gardner quand elle etait amoureuse de Mickey Rooney!
Kdo ti řekl, že Kim s Amy jsou tady?
Que feraient tes filles ici?
A kromě toho si musíme trochu promluvit o Kim.
Et d'ailleurs. il faut qu'on se parle. au sujet de Kim.
S rozvedenou s dvěma holčičkama ve věku Kim a Petey.
Une femme divorcée avec deux filles du même âge que Kim et Petey.
Hej, Kim!
Ne tranche pas ces enchiladas.
Půjdeš s dcerou ředitele Hammonda? - S Kim.
Tu sors toujours avec la petite Hammond?
Kim je vždycky tak dokonalá.
Kim est toujours. si parfaite.
S Kim! Když po mně tenhle.
Quand ce. votre fils, il m'a sauté dessus.
Víš, Kim.
Ecoute, Kim.
Neboj. Kim, přijdeš v 15.15 do tělocvičny na zkoušku?
Soyez à la salle à 15h15 pour répéter, Kim.
Nick a Kim na pódium.
Vous remplacerez M. Hammond pour la répétition. Sur scène! George, voulez-vous fermer le rideau?
A ty mě slyšíš, Kim?
Vous aussi, Kim? Oui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zakladatel Severní Koreje Kim Ir-sen tehdy čelil hospodářskému kolapsu, oslabení svých konvenčních vojenských sil a diplomatické izolaci.
À l'époque, Kim Il-sung - père fondateur de la Corée du Nord - se heurta en effet à un effondrement économique, à un affaiblissement de ses forces armées conventionnelles, ainsi qu'à un isolement diplomatique.
Od té doby reagovala Severní Korea na postupné zpřísňování mezinárodních sankcí dvěma dalšími jadernými zkouškami, přičemž tu druhou provedla v letošním roce již pod novým vedením Kim Čong-una.
Depuis lors, la Corée du Nord a réagi au durcissement progressif des sanctions internationales par deux nouveaux essais nucléaires, dont le dernier a été réalisé cette année sous la direction du nouveau leader nord-coréen, Kim Jong-un.
Jak prohlásil prezident Světové banky Jim Yong Kim, klimatické změny jsou velkým problémem s malými řešeními.
Comme l'a mentionné le président de la banque mondiale Jim Yong Kim, les changements climatiques créent de grands problèmes pour lesquels ne sont offertes que des solutions de petite portée.
Kim Japonce obviňuje, že do rezoluce o jaderné otázce zanášeli zbytečné překážky a komplikace, když poukazovali na citlivou otázku únosů japonských občanů Severní Koreou.
Kim Jong Il accuse le Japon d'avoir introduit des obstacles et des complications inutiles dans la résolution du problème nucléaire en soulevant la question sensible de la prise de citoyens japonais par la Corée du nord.
Kim Čong-unovy dětinské záchvaty Čínu skutečně rozezlily.
Oui, les dirigeants du pays se sont parfois plaints du lourd fardeau que représente le soutien apporté à la Corée du Nord; mais jusqu'à présent, ils n'avaient jamais montré ouvertement un tel dégout pour les prestations du Nord.
Varování pro Kim Čong-una je však důrazné: pokud nezmění své chování, může ho Čína odstavit na vedlejší kolej.
Le Secrétaire d'état John Kerry se rend à Pékin dans les jours qui viennent.
Přestože Kim Čong-ilův režim již dříve učinil několik neoficiálních prohlášení, v nichž připustil, že Severní Korea disponuje jaderným arzenálem, oficiálně to poprvé potvrdil až v nedávném oznámení.
Bien qu'il y eut par le passé des déclarations officieuses émanant du régime de Kim Jong Il faisant état de l'arsenal nucléaire de la Corée du Nord, cette annonce représente la première confirmation officielle de son existence.
Spojeným státům v jejich snažení ukázal Kim Čong Ilovi, kde je jeho místo, by prý měly pomoci všichni.
Tout le monde devrait, dit-on, aider les États-Unis à remettre Kim Jong Il à sa place.
Obdobně platí, že severokorejský diktátor Kim Čong-il sice rád sleduje filmy z Holywoodu, ale to jej stěží ovlivní při rozhodování, zda se má vzdát svého programu jaderných zbraní.
Il en va de même pour le dictateur nord-coréen Kim Jong Il. Il apprécie les films hollywoodiens, mais cela ne l'incite en aucun cas à renoncer à son programme d'armes nucléaires.
Ahmadínežád cítí rozpolcenost mezinárodního společenství a podobně jako jiný vyvrhel, severokorejský vůdce Kim Čong-il, jí také on při každé příležitosti využívá.
Il constate la division de la communauté internationale et comme son homologue nord-coréen Kim Jong-il, lui aussi un paria, il ne manque pas une occasion d'en profiter.
Za prvé se po svalení viny za určitý mezinárodní konflikt na jediného člověka - na nějakého Saddáma Husajna nebo Kim Čong-ila - jen obtížně hledá takové řešení, které by nebylo výsledkem tyranova pádu.
D'abord, si l'on met un conflit international sur le compte d'une seule personne, que ce soit un Saddam Hussein ou un Kim Jong Il, il devient difficile de trouver une solution à ce conflit qui ne passe pas par la chute du tyran en question.
Kim velmi dobře ví, že válka proti Spojeným státům by pravděpodobně znamenala zničení jeho země, která patří k nejchudším na světě.
Kim sait très bien que la guerre contre les États-Unis signifierait probablement la destruction de son propre pays, qui est l'un des plus pauvres du monde.
Předpokládat, že Kim Čong-un a jeho vojenští poradci jsou šílení, však není užitečné ani příliš uvěřitelné.
Mais il n'est ni très utile ni très plausible de supposer que Kim Jong-un et ses conseillers militaires soient fous.
Sověti pak vytáhli z jednoho vojenského tábora ve Vladivostoku poměrně obskurního korejského komunistu Kim Ir-sena a instalovali ho v Pchjongjangu do funkce severokorejského vůdce.
Les Soviétiques ont déniché Kim Il-sung, un communiste coréen assez obscur, dans un camp militaire à Vladivostok, et l'ont installé à Pyongyang comme leader de la Corée du Nord.