Singapour francouzština

Singapur

Význam Singapour význam

Co v francouzštině znamená Singapour?

Singapour

Pays asiatique

singapour

(Zootechnie) Variante de singapura (race de chat).

Překlad Singapour překlad

Jak z francouzštiny přeložit Singapour?

Singapour francouzština » čeština

Singapur Singapurská republika

Příklady Singapour příklady

Jak se v francouzštině používá Singapour?

Jednoduché věty

On parle anglais à Singapour.
V Singapuru se hovoří anglicky.

Citáty z filmových titulků

Où l'avez-vous su? À Singapour.
Kapitán věděl, že mě to bude zajímat.
On a fait Colombo, Singapour.
Vystupovali jsme v Colombu, v Singapuru.
J'ai entendu parler de vous à Singapour.
Slyšel jsem o tobě v Singapuru.
Va au village! Téléphone à Joyce, à Singapour!
Frede, rychle do vesnice a zavolej Joyceovi do Singapuru.
Robert devait passer la nuit à Singapour.
Jak víte, Robert byl přes noc v Singapuru.
Nous partirons tôt pour Singapour.
Až dojíme, tak odjedeme do Singapuru.
Je lui ai parfois demandé de me rapporter des babioles de Singapour.
Často jsem mu psala vzkazy o tom či onom, nebo aby mi něco přivezl ze Singapuru.
Singapour me manquera.
Singapur nám bude chybět.
Je l'ai été. J'ai raté mon bateau à Singapour.
Byl jsem, ale v Singapuru mi ujela loď.
Qui connaît Helen à Singapour?
Kdo z vás zná Helen ze Singapuru?
La police à Singapour.
Police v in Singapuru.
Le pont du Caine ressemble à un bazar de Singapour.
Caine je zanedbaná loď. Paluba vypadá jako smetiště.
Je me demandais. le bateau de Singapour. n'a pas apporté de nouvelles de l'étranger?
Vaše Veličenstvo. -Co, co, co? -Zajímalo mě.
La voie ferrée part de Singapour, passe en Malaisie. à Bangkok, à Rangoon. lls comptent la prolonger jusqu'en Inde.
Železnice začíná tady v Singapuru. Vede přes Malajsko, Bangkok a Rangoon.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

SINGAPOUR - Les responsables des politiques européennes aiment bien donner des leçons au reste du monde en ce qui a trait à la pollution atmosphérique.
SINGAPUR - Evropští politici rádi poučují zbytek světa o znečištění ovzduší.
Au début des années 90, la domination japonaise sur les marchés d'exportation partout dans le monde avait déjà souffert de l'ascension de ses plus petits voisins asiatiques, dont la Malaisie, la Corée, la Thaïlande et Singapour.
Na počátku 90. let již byla nadvláda Japonska na světových exportních trzích poněkud nahlodána vzestupem menších asijských sousedů včetně Malajsie, Koreje, Thajska a Singapuru.
L'Université de Yale et l'Université nationale de Singapour ont travaillé ensemble à la création de l'établissement Yale-NUS, première université des arts libéraux de Singapour.
Yaleova univerzita a Národní singapurská univerzita spolupracují na založení Yale-NUS, první singapurské univerzity svobodných umění.
L'Université de Yale et l'Université nationale de Singapour ont travaillé ensemble à la création de l'établissement Yale-NUS, première université des arts libéraux de Singapour.
Yaleova univerzita a Národní singapurská univerzita spolupracují na založení Yale-NUS, první singapurské univerzity svobodných umění.
La Réserve fédérale a en effet fourni une liquidité en dollars (via des lignes de swap) aux banques centrales du Brésil, du Mexique, de Singapour et de Corée du Sud, au lendemain de la faillite de Lehman.
Tu po krachu Lehmanů poskytl (skrze swapové spoje) centrálním bankám Brazílie, Mexika, Singapuru a Jižní Koreje.
NEW YORK - Peu de politiciens ont récolté autant d'hommages publics posthumes aussi démonstratifs que Lee Kuan Yew, ce fondateur de Singapour et ancien Premier ministre aux nombreux mandats.
NEW YORK - Jen málo politiků si po své smrti získalo tolik nadšených veřejných projevů podpory jako Lee Kuan Yew, zakladatel Singapuru a jeho dlouholetý bývalý premiér.
Peut-on au moins soutenir que davantage de démocratie aurait fait de Singapour une société moins efficace, moins prospère et moins pacifique?
Dá se alespoň říci, že by více demokracie učinilo Singapur méně efektivní, prosperující a mírumilovnou společností?
Le postulat de Lee (qu'il n'a jamais renié) était que, surtout dans une société multiethnique comme Singapour, une élite méritocratique doit imposer l'harmonie sociale par le haut.
Leeova premisa, od které se nikdy neodvrátil, byla, že zejména v multietnické společnosti, jaká je právě v Singapuru, musí být společenská harmonie zavedena shora meritokratickou elitou.
Laissez-nous donc au moins admirer les belles autoroutes, les imposants immeubles de bureaux et les centres commerciaux impeccables de Singapour.
Takže rozhodně, obdivujme hladké dálnice, čnící kancelářské bloky a bezchybná nákupní centra Singapuru.
Les accords baptisés Five Power Defense Arrangements, liant la Malaisie, Singapour, l'Australie et la Nouvelle-Zélande au Royaume-Uni, présentent encore aujourd'hui une valeur certaine pour le pays de sa Majesté.
Vyzval bych také Velkou Británii a Francii, aby v otázce účasti na posilování bezpečnosti v Asii ohlásily comeback.
SINGAPOUR - La capacité croissante des individus à procéder à des échanges directs de biens, de services et de travail, via des plateformes en ligne, transforme actuellement la manière dont fonctionnent les économies modernes.
SINGAPUR - Zvyšující se schopnost lidí směňovat zboží, služby a práci přímo prostřednictvím onlinových platforem mění způsob fungování moderních ekonomik.
SINGAPOUR - Doit-on actuellement faire état d'une amélioration ou d'une détérioration des perspectives de stabilité et de prospérité à travers le monde?
SINGAPUR - Zlepšují se vyhlídky na globální stabilitu a prosperitu, anebo se zhoršují?
SINGAPOUR - Le réseau complexe d'organisations internationales chargées de la gouvernance mondiale est devenu si distant et inefficace que plus grand monde ne s'attend à ce qu'il produise des résultats.
SINGAPUR - Spletitá síť mezinárodních organizací, která tvoří globální řízení, se stala tak odtažitou a neefektivní, že málokdo ještě spoléhá na to, že bude přinášet výsledky.
Par exemple, Singapour s'apprête à rendre opérationnel son réseau de fibres optiques, qui en sus d'autres mesures, doit faciliter le télétravail et donc réduire les embouteillages.
Například Singapur využívá svou téměř hotovou síť optických vláken k omezení dopravních zácp tím, že zavádí řadu opatření podněcujících zaměstnance k tomu, aby pracovali z domova.

Možná hledáte...