armature francouzština

armatura

Význam armature význam

Co v francouzštině znamená armature?

armature

(Art) Ensemble des pièces de bois ou de métal qui servent à maintenir les parties d’un ouvrage, en construction ou achevé :  L’armature d’une voûte, d’un vitrail, d’une statue. (Art) Ces mêmes pièces qui servent à garnir un appareil et à en assurer le fonctionnement :  (Fontainerie) Le châssis en fer, le balancier et la tringle ou verge de piston font partie de l’armature d’une pompe. (Fontainerie) Mécanisme en cuivre servant à fermer l'orifice d'une cuvette de garde-robe à l'anglaise, qui est composé d'un piston et de sa bonde, d'une traverse à trois branches et son coulisseau, d'une poignée et sa rosette. (Figuré) Ce qui structure une chose.  L'armature de la nouvelle majorité, c'était la résistance à la poussée démocratique, c'était, sous roche, le cléricalisme.  De réels efforts ont été poursuivis par l'État pour mener à bien l'œuvre du reboisement. C'est seulement par la restauration des anciennes forêts qu'on rendrait à ce pays sa naturelle armature […].  Le pasteur […] est Juge de Paix et se retrouve sur le banc des magistrats avec son oncle et ses cousins. Ainsi l’armature religieuse du pays souligne et double l’armature politique. (Physique) Plaques métalliques qui font partie des condensateurs électriques. (Musique) Série des dièses et bémols placés à la clef, qui indique le ton et le mode du morceau. Renforcement dans du beton

Překlad armature překlad

Jak z francouzštiny přeložit armature?

armature francouzština » čeština

armatura

Příklady armature příklady

Jak se v francouzštině používá armature?

Citáty z filmových titulků

Ils en ont fait une avec une armature en cobalt.
Nakonec vybudovali bombu s kobaltovým pláštěm.
Je suis coincée dans l'armature.
Zaseklá ve větvích!
L'armature de l'échappement nucléaire a fondu.
Nukleární výfuky byly zničeny ohněm.
On fera une armature spéciale demain.
Zítra musíme dát postavit speciální rám.
Si vous fabriquez une armature spéciale, vous pouvez faire en sorte que je puisse être relevé pour pouvoir regarder par la fenêtre?
Když už ten rám budete stavět, mohli byste ho postavit tak aby mě mohli zvednout, abych se mohl dívat z okna?
Donnez-moi l'armature d'un soutien-gorge.
Co drát z podprsenky?
Celle qui a le plus grand soutif, a la plus grande armature. - Non.
Velký prsa, velká podprsenka, velký drát.
Pour repartir, il nous faut cette armature.
Je drahá! Bez drátu se do auta nedostaneme.
J'ai trois livres d'armature là.
Mám pod šaty 3 libry drátěného prádla - drádla.
Comptons deux jours pour la nouvelle armature.
Montáž nové armatury zabere tak dva dny.
Ceci est sans armature.
Dobrý den. Tahle je bez výztuže.
La même armature. la même forme la même moustache et la même voix.
Stejný vzhled, stejná forma stejný knír a hlas.
Un homme qui attacherait un bout de la corde sur l'armature, et l'autre sur un nuage, pourrait utiliser cet engin pour déplacer les nuages.
Ten, kdo by uvázal správný provaz k rámu a druhý konec k hlavě blesku, by tím přístrojem mohl vléci mraky.
L'armature en acier des batiments.
Ocelové konstrukce budov.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il s'agit plutôt que la nouvelle architecture financière, que beaucoup appellent de leurs vœux et qui est instamment requise, soit soutenue par une armature éthique.
Nové finanční uspořádání, jehož se mnozí dovolávají a jehož je naléhavě zapotřebí, se musí opírat o etický rámec.
Cette armature éthique, de quoi doit-elle être constituée?
Co by tento etický rámec měl zahrnovat?
Sans une quelconque armature légale, la probabilité de conflits ouverts est bien trop importante.
Bez určité právní konstrukce je příliš pravděpodobný otevřený konflikt.
Il s'est d'abord engagé à redresser ou réformer les 300.000 entreprises d'Etat qui constituaient l'armature de l'économie chinoise.
Za prvé chtěl zreorganizovat všech tři sta tisíc státních podniků, kterých je v Číně většina a které mají podstatný podíl na hospodářské aktivitě země.

Možná hledáte...