byzantin francouzština
byzantský
Význam byzantin význam
Co v francouzštině znamená byzantin?
byzantin
Byzantin
Překlad byzantin překlad
Jak z francouzštiny přeložit byzantin?
byzantin francouzština » čeština
Příklady byzantin příklady
Jak se v francouzštině používá byzantin?
Citáty z filmových titulků
Le Byzantin borné nous suit.
Ten tvrdohlavej Byzantinec se na nás furt lepí.
Ça avance? Ça devient de plus en plus byzantin!
Čím dál postupujeme, tím víc je to Byzantinské.
Le florentin, le byzantin, le point de Hongrie et le trapunto. Je ne te crois pas.
Třeba Florenťanky, Byzantčanky, Maďarky a další.
Maintenant, si ce que vous dites est la vérité, en face de cette fenêtre, on aperçoit une église de style byzantin dont le sommet est à 80 mètres. avec des croix dorées sur les toits, en forme d'oignon.
Pokud je to, co říkáte pravda, tak bych měl přes tohle okno vidět. černý Byzantský kostel s 250 stop vysokou věží, se zlatou cibulkou navrchu.
C'est antique? - Byzantin.
To je starověké?
Vous voyez la différence entre ce Tintoret. et le tableau byzantin que nous avons vu.
Zde vidíte rozdíl mezi Tintorettem a předchozím byzantským obrazem.
Je t'ai eu, sale mercenaire byzantin.
Mám tě, ty byzantská kryso.
De l'Égypte ancienne à la Mésopotamie, jusqu'à l'Empire byzantin.
Od starého Egypta a Mezopotámie až po Byzantskou říši.
L'empire byzantin avait adopté le christianisme mais n'est jamais allé tant au sud.
Tou dobou Byzantská říše přijala křesťanství, - ale tak daleko nedosáhla.
L'empire byzantin avait adopté le christianisme à cette époque, mais ils ne sont pas allés si loin au sud.
Byzantská říše si osvojila křesťanství ale takhle na jih se nikdy nemohli dostat.
La ville fut fondée au Vlle siècle et était la capitale de l'Empire byzantin, puis celle de l'Empire ottoman.
Založili ho v 7. století a byl hlavním městem Byzantské říše a pak Osmanské říše.
C'est le calendrier byzantin!
Novobyzantský kalendář.
Les Arabes appellent ça le feu Byzantin.
Arabové tomu říkají byzantský oheň.
C'est le feu Byzantin!
To je byzantský oheň!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les récents événements montrent clairement qu'une mentalité tsariste, s'inspirant du modèle byzantin de pouvoir politique - l'empereur et sa cour - et s'appuyant essentiellement sur une autorité présidentielle immodérée, a survécu à la révolution.
Nedávné události jasně dokládají, že revoluci přežila carská mentalita, která se promítá do byzantského modelu politické moci - císař a jeho dvůr -, jejímž hlavním prostředkem je z valné části neomezená úřední pravomoc prezidenta.