carrefour francouzština

křižovatka

Význam carrefour význam

Co v francouzštině znamená carrefour?

carrefour

Endroit où, dans les villes et à la campagne, se croisent plusieurs rues, routes, chemins.  (...), tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, le nez levé sur les maisons, demandant à chaque carrefour la rue de la Michodière, dans laquelle leur oncle Baudu demeurait.  Aux carrefours, des plaques tentatrices indiquent Colmar, Strasbourg, Fribourg, avec le nombre de kilomètres le plus réduit, en évitant d’atteindre un chiffre rond, comme dans les grands magasins : 59, 99, 119.  Un aqueduc du IIe siècle, long de 3 km amenait l’eau de la fontaine Bonnet pour alimenter des thermes gallo-romains, situés à un carrefour des voies antiques près de l’actuel presbytère d’Arthon. (Figuré) Moment clé.  Au carrefour de l’histoire. (Figuré) Lieu de rencontre d'idées, de cultures, de doctrines ou de peuples différents.  Moment clé.

Překlad carrefour překlad

Jak z francouzštiny přeložit carrefour?

carrefour francouzština » čeština

křižovatka rozcestí

Příklady carrefour příklady

Jak se v francouzštině používá carrefour?

Citáty z filmových titulků

J'ai rendez-vous avec des amis au carrefour.
Na rohu se setkám s práteli.
Il garde le carrefour, mais il ne vous fera pas de mal.
Hlídá křižovatku.
Moi, je tourne au prochain carrefour.
Tak jsme tady. Na příští odbočce sjíždím.
Je la coincerai au carrefour.
Zachytím se za ní, až pojede přes Fairchildovu.
Au carrefour Wilshire-Rodéo.
Jen mě vysaď na Wilshire a Rodeo.
Va au carrefour. On verra si on peut intercepter le camion.
Jeď na místo a my zkusíme tomu náklaďáku odříznout cestu, když pojedeme po Východní cestě.
Cernons-les au carrefour!
A uvězníme je na křižovatce!
J'ai été au carrefour, et j'ai ramassé quelques dollars en bossant sur un camion.
Byl jsem tady na rohu a vydělal pár dolarů vykládkou náklaďáku.
On a trouvé ça au carrefour, près d'ici.
Toto bylo nalezeno na křižovatce poblíž toho místa..
Police militaire. La circulation est bloquée au carrefour.
Vojenská policie zastavila dopravu.
Combien nous reste-t-il jusqu'au carrefour de Mirgorod?
Jak daleko ještě do rozcestí u Mirgorodu?
J'ai rencontré un cow-boy ce matin, au carrefour.
Narazil jsem dnes ráno na kovboje nahoře v průsmyku.
Je vous attends au carrefour de Clamente.
Budu ve svém autě na rohu 25-té a Clement Street.
Ouais, il a chargé une femme au carrefour de Taylor.
Vyzvedl zákazníka na rohu Teylorové a Jeffersonové, ženu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En son nom, Kerry a présenté un ensemble de propositions qui devrait permettre de sortir d'une impasse qui a placé le Nord et le Sud à un carrefour dangereux.
Kerry jeho jménem doručil balíček návrhů sestavených tak, aby našly východisko ze zablokované situace, která sever a jih přivedla na nebezpečnou křižovatku.
Mais le problème fondamental est que, jusqu'à aujourd'hui, à chaque carrefour historique, les Palestiniens ont toujours refusé le compromis et ont par conséquent échoué à bâtir une nation.
Zásadním problémem je ale to, že až dosud Palestinci na každé dějinné křižovatce odmítli přijmout kompromis a proto pohořeli s budováním státu.
Nous refuserions un pays qui est une puissance régionale de taille, un membre de l'OTAN important et un carrefour d'activités crucial.
Odmítali bychom zemi, která je důležitou regionální mocností, významným členem NATO a zásadním energetickým uzlem.
Le droit international se retrouve lui aussi à un carrefour.
Samotné mezinárodní právo je na křižovatce.
C'est la crise économique qui figurera avant toute chose sur l'agenda d'Obama, au carrefour de ses priorités nationales et internationales.
Hlavním bodem Obamovy agendy bude hospodářská krize, kde se protínají jeho domácí a mezinárodní priority.
Et il y a de bonnes raisons de croire qu'un Moyen-Orient arabe autonome pourrait judicieusement choisir de devenir un carrefour mondial pacifique et un partenaire scientifique, culturel et de développement.
A existují povzbudivé důvody věřit, že samosprávný arabský Blízký východ by se v takovém případě moudře rozhodl stát se pokojnou globální křižovatkou a partnerem v oblasti vědy, kultury a rozvoje.
La victoire écrasante du Hamas sur le Fatah, aux élections de cette semaine, place les Palestiniens à un carrefour.
Drtivé volební vítězství Hamasu nad Fatahem, k němuž došlo tento týden, přivádí palestinský lid na křižovatku.
Ce pays est aujourd'hui à un carrefour, une heure de vérité qui le met mal à l'aise.
Pákistán dnes stojí na křižovatce a čeká ho nelehký okamžik pravdy.

Carrefour čeština

Překlad carrefour francouzsky

Jak se francouzsky řekne carrefour?

Carrefour čeština » francouzština

Groupe Carrefour

Možná hledáte...