dialectophone francouzština

Význam dialectophone význam

Co v francouzštině znamená dialectophone?

dialectophone

(Linguistique) qui parle un dialecte ; où l’on parle un dialecte.  Les enseignants métropolitains considèrent que les acquis langagiers que l’enfant dialectophone a pu se construire antérieurement à sa scolarisation, pour négligeables qu’ils soient, n’en constituent pas moins une entrave à l’acquisition de la langue nationale et que, par conséquent, le maître a tout intérêt à considérer son élève comme une page blanche vierge de tout savoir.  On ne voit guère « les meurtrissures » de la guerre qui s’achève. Rien qui puisse supposer qu’« il arrive dans une Alsace qui n’était pas française, mais annexée par le IIIe Reich allemand, une région dialectophone où le photographe peine à se faire comprendre, une région enfin qui compte 35 000 membres du parti nazi et 130 000 “malgré nous”, ces Alsaciens et Mosellans qui ont été enrôlés de force dans la Wehrmacht, la police régulière allemande, et qui commencent à rentrer », souligne Vladimir Vasak. Et encore aujourd’hui, «le sujet est tabou», confie-t-il. «On n’en parle pas.»  Or Fred Urban explique que les classes bilingues sont rarement implantées dans les zones les plus dialectophones et sont absentes des quartiers dits sensibles de Strasbourg: une classe bilingue, c’est treize heures d’allemand en plus, donc treize heures de français en moins.

dialectophone

(Linguistique) personne parlant un dialecte.  Un dialectophone peut introduire à tout moment des termes standard dans son discours afin d’en augmenter le prestige linguistique ; ce phénomène s’intensifie lors de l’abandon progressif des dialectes, qui se décomposent de la sorte de l’intérieur.  La présence d’un population uniquement francophone (23 % et 27 % dans le Bas-Rhin et le Haut-Rhin en 1979 contre 5,2 % en 1946), le choix automatique du français pour parler avec une personne inconnnue, choix dicté par souci permanent du dialectophone de ne pas irriter un francophone ou de ne pas vexer un dialectophone qui pourrait se voir classé dans la catégorie de ceux qui ne maîtrisent ps la langue nationale, le recours à celle-ci comme konè entre Alsaciens à variantes dialectales très distinctes et qui considèrent souvent à tort l’intercommunication comme menacée, renforcent encore la composante française du paysage linguistique en Alsace.

Možná hledáte...