Dunaj | duna | duma | dual

Dubaj čeština

Překlad dubaj francouzsky

Jak se francouzsky řekne dubaj?

Dubaj čeština » francouzština

Dubaï

Příklady dubaj francouzsky v příkladech

Jak přeložit dubaj do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že Dubaj je přeceněný.
Je pense que Dubai est surestimée.
Znáte Dubaj?
Vous connaissez Dubaï?
Dubaj, lidi.
Dubaï, les amis.
Mířil do hlavních světových center spotřeby, jako je Dubaj.
Dirigée pour les grands centres de la consommation, telles que Dubaï.
Dubaj je jakýmsi vyvrcholením západního modelu, zemi, kde je nemožné bude možné.
Dubaï est une sorte de point culminant du modèle occidental, un pays où l'impossible devient possible.
Dubaj má jen málo přírodních zdrojů, ale s ropnými penězi, které může přinést ve miliony tun materiálu a pracovníků z celé planety.
Dubaï a peu de ressources naturelles, mais avec l'argent du pétrole elle peut apporter des millions de tonnes de matériel et les travailleurs de tous les coins de la planète.
Dubaj nemá žádné zemědělské půdy, ale to může import potravin.
Dubaï n'a pas de terres agricoles, mais il peut importer des produits alimentaires.
Dubaj není voda, ale to může dovolit vynaložit obrovské množství energie odsolování mořské vody na vybudování a svět je nejvyšší mrakodrapy.
Dubaï a pas d'eau, mais il ne peut se permettre de dépenser d'immenses quantités d'énergie pour le dessalement de l'eau de mer et construire le plus haut gratte-ciel du monde.
Dubaj má nekonečné slunce, ale ne solární panely.
Dubaï a toujours soleil, mais pas de panneaux solaires.
Nic se zdá ještě více vzdálený z přírody, než Dubaj, i když nic závisí na povaze více než Dubaj.
Rien ne semble plus éloigné de la nature que Dubaï, bien que rien ne dépend plus de la nature que Dubaï.
Nic se zdá ještě více vzdálený z přírody, než Dubaj, i když nic závisí na povaze více než Dubaj.
Rien ne semble plus éloigné de la nature que Dubaï, bien que rien ne dépend plus de la nature que Dubaï.
Dubaj je jakýmsi vyvrcholením západního modelu.
Dubaï est une sorte de point culminant du modèle occidental.
Pořádám takovou společenskou slavnost. V Dubaji. Znáte Dubaj?
J'organise un voyage. à Dubaï.
Americký konzulát, Dubaj, vy a já, 4. července 2003.
Le consulat américain à Dubaï, vous et moi, le 4 juillet 2003.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

DUBAJ - Firmy stárnou stejně jako lidé.
DUBAÏ - Comme les êtres humains, les entreprises vieillissent avec le temps.
Na mysli vytane Bahrajn a Dubaj.
On peut penser à Bahreïn et Dubaï.
DUBAJ - Globalizace je na ústupu, jak v poslední době zaznamenala řada lidí.
DUBAÏ - Comme beaucoup l'ont fait remarquer, la mondialisation bat en retraite.
DUBAJ - Rozvojové cíle tisíciletí (MDG) vytvořily úspěšný rámec, v němž mohl svět řešit základní společenské problémy, jako jsou chudoba, zdraví, hlad a vzdělání.
DUBAÏ - Les Objectifs du Millénaire pour le développement ont permis d'établir à l'échelle mondiale un cadre efficace d'appréhension des problématiques sociétales fondamentales telles que la pauvreté, la santé, les famines, et l'éducation.
DUBAJ - Globální finanční krize předvedla světu, jak hluboká vzájemná závislost se vyvinula mezi našimi ekonomikami.
DUBAÏ - La crise financière mondiale a révélé au monde combien nos économies étaient devenues interdépendantes.
DUBAJ - V roce 1968, když jsem studoval na důstojnické škole Mons Officer Cadet School v Británii, jsem musel do nemocnice.
DUBAI - En 1968, alors que j'étudiais à la Mons Officer Cadet School en Grande Bretagne, je dus me rendre dans un l'hôpital.
Od Damašku po Dubaj, od Tel Avivu po Teherán se na obzoru začíná rýsovat nový Blízký východ.
De Damas à Dubaï, de Tel Aviv à Téhéran, un nouveau Moyen-Orient se forge.
A díky relativně otevřeným trhům spotřebního zboží a kapitálu se Dubaj stala obchodním centrem nejen pro celý Blízký východ, ale i pro některé části Afriky a Asie.
Et avec son marché de capitaux et de biens relativement ouvert, Dubaï est devenu un centre d'échanges commerciaux non seulement pour l'ensemble du Moyen Orient, mais aussi pour une partie de l'Afrique et de l'Asie.
Každopádně se Dubaj nevyhne nutnosti restrukturalizovat se a omezit svou nestřídmost, než se bude moci vrátit na trvale udržitelnější růstovou trajektorii.
Dubaï n'a d'autre solution que de se restructurer et d'éviter tout excès pour retrouver le chemin d'une croissance durable.
Jedna taková trasa, která je pokládána za významnou, vede z Evropy (Španělsko) přes Singapur nebo Dubaj, dále přes Indii do Nepálu či Bangladéše a odtud zpět na indický trh.
L'une de ces voies, supposée considérable, part de l'Europe (Espagne) et traverse Singapour ou Dubai en passant par l'Inde à destination du Népal ou du Bengladesh, pour revenir sur le marché en Inde.
Poněvadž Čína je důkazem, že autoritářství se může dařit, stala se příkladem pro autokraty po celém světě, od Moskvy po Dubaj a od Islámábádu po Chartúm.
En prouvant que l'autoritarisme peut avoir du succès, la Chine est un exemple pour les autocrates du monde entier, de Moscou à Dubaï, d'Islamabad à Khartoum.

Možná hledáte...