effleurer francouzština

dotýkat se

Význam effleurer význam

Co v francouzštině znamená effleurer?

effleurer

Raser, passer tout près, atteindre légèrement.  Alors une bouche brûlanteEffleure et rebaise à loisirCes appâs voués au plaisir,Mais qu’une volupté naissanteN’avait jamais fait tressaillir.  En ce moment, les cheveux de Juliette effleurèrent les joues de Vandenesse ; elle sentit ce contact léger, elle en frissonna violemment, et lui plus encore.  Bien protégé derrière le pare-brise, le déplacement d’air provoqué par la rotation de l’hélice m’effleurait à peine les joues.  J'avais un mouvement précis de la langue pour empêcher le pain sacré d’effleurer mes dents. Je pratiquais même ma technique en mangeant des retailles d’hosties que j'achetais à la livre chez les religieuses cloîtrées qui les fabriquaient.  (Figuré) Pour continuer notre comparaison mythologique, l’amour ne l’avait pas encore effleurée de son aile. Enlever seulement la partie superficielle d’une chose.  Le coup n’a fait que lui effleurer la peau.  Cet homme laboure mal, il ne fait qu’effleurer la terre. (Travail du cuir) Action qui consiste à enlever, du côté de l’épiderme les parties d'une peau qui la rendent dur. S'enlever un morceau de peaux. Par exemple en se rasant.

Překlad effleurer překlad

Jak z francouzštiny přeložit effleurer?

effleurer francouzština » čeština

dotýkat se

Příklady effleurer příklady

Jak se v francouzštině používá effleurer?

Citáty z filmových titulků

Nous sommes néanmoins heureux de vous annoncer que la balle n'a fait qu'effleurer l'épaule du diplomate qui a pu regagner sa résidence.
Jsme rádi, že vám můžeme oznámit..., že výstřel pouze způsobil zranění pana Ropy...a on byl způsobilý k tomu, aby se vrátil se domů.
Et nous n'avons fait qu'effleurer la surface.
I tak jsme však pouze na počátku objevování.
Vous n'avez fait qu'effleurer la surface.
Studoval jste ho povrchně, bez znalostí souvislostí.
La balle n'a fait qu'effleurer sa peau.
Kulka se mu jen otřela o kůži.
Ma bougie s'est éteinte et j'ai senti une chose m'effleurer, comme. une main.
Zhasla mi svíčka a cítila jsem, jako by na mě někdo sáhl studenou rukou.
Regardez ma manche, je n'ai fait qu'effleurer une boiserie.
Koukněte na ten rukáv, jen jsem se otřel o dřevěnou stěnu.
Je vous jure de ne pas vous effleurer.
Přísahám, že se vás nedotknu.
II venait de vivre des semaines à leurs côtés, évitant d'effleurer leurs doigts, et voici qu'elles appuyaient leurs dos élastiques contre lui de toute Ieurforce.
Celé dny se jich netroufal dotknout a tedď byly blízko.
Elle n'a fait que l'effleurer avec sa queue.
Minstrely má za sebou.
Si on s'avise seulement de les effleurer, ils vous envoient une décharge de 2000 volts.
Zkusíš na ně dát víc jak jednu ruku a dostaneš ránu 2000 voltů.
Pazuzu va m'effleurer de ses ailes.
Pazuzu se o mě otře svými křídIy.
Le début de cette idée n'avait même pas commencé a simplement effleurer de mon esprit.
Pomyšlení na něco takového ještě ani nezačalo uvažovat o pouhé možnosti vstoupit mi na mysl.
Non, on ne fait que l'effleurer, la caresser avec le bout des baguettes.
Ne. Jen se ho dotkni. Pohlaď ho konečky hůlek.
Tu vois, pour moi, le temps est comme un burrito. en cela qu'une partie peut se replier. pour venir effleurer l'autre partie.
Myslím, že čas je jako burrito, jedna jeho část se přehne. a dotkne té druhé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En fait, en dehors du monde universitaire, elle a à peine effleurer la société américaine.
Za branami univerzit americký život sotva rozčeřil.

Možná hledáte...