frétiller francouzština

třást se, lomcovat

Význam frétiller význam

Co v francouzštině znamená frétiller?

frétiller

Se remuer ; s’agiter par des mouvements vifs et courts.  Il se prit à marcher devant nous en compagnie de son chien qui frétillait de la queue et jappait joyeusement.  Cette carpe était bien en vie, elle frétille encore.  Cet enfant me fatigue, il frétille sans cesse. (Figuré) (Familier) Être pris d'agitation.  (Figuré) — Rien n'arrête le zèle des recruteurs monastiques. Vous les voyez frétiller autour des héritiers, des héritières…  Les pieds lui frétillent, il a impatience de marcher, de partir.  La langue lui frétille, il a grande envie de parler.

Překlad frétiller překlad

Jak z francouzštiny přeložit frétiller?

frétiller francouzština » čeština

třást se lomcovat

Příklady frétiller příklady

Jak se v francouzštině používá frétiller?

Citáty z filmových titulků

Oh, ils continuent à nager, frétiller, penser.
Jen plavou, třesou se.. myslí.
Continuez de frétiller.
Dál poskakuj, zlato!
Et peux-tu essayer de ne pas frétiller et parler dans ton sommeil?
A mohla by ses přestat převalovat a mluvit ze spaní?
Regardez-le frétiller.
Mělo by to svoje výhody.
Frétiller dans ma tête.
Svíjí se mi to v hlavě.
Cesse de frétiller comme ça, tu vas finir par t'électrocuter.
Nehýbej se, Lorelai. Popravíš se elektřinou.
Sans jouer les rabat-joie, la magie ne fait pas frétiller ma breloque.
Nechci sejčkovat, lásko, ale můj báječnej doplněk zrovna nevybruje silou.
Parce que j'adore te voir frétiller.
Rád sleduju vaše utrpení.
En entendant ça, ils vont littéralement frétiller comme des anguilles.
Jak jsem říkal, hoši, až tohle uslyší studio, ti se z toho doslova orybí.
Rien de ce que je pourrais dire n'empêcherait leurs langues de frétiller.
Nic, co bych mohla říct, by ty jazyky nezastavilo.
Alors, les amoureux! On est allé frétiller..dans le donjon à Papa?
Tak co, hrdličky, natřásali jste se ve staroušově pevnosti?
Ça ne m'a pas mis une claque et fait frétiller le palais comme le loup d'Alison.
Jo. Nezaútočilo to na mé chuťové pohárky, ani neoblažilo mé hrdlo, jako Alisonin mořský vlk.
Le petit saligaud est en haut, à frétiller de la queue, en se foutant de tout.
Je tam, zvrhlík jeden. Mává svým ocasem, nic ho nezajímá.
Et je ne voulais pas écouter la leçon. Si j'essayais de frétiller hors de ceci.
A nepoučím se, pokud se z toho budu snažit vyvléknout.

Možná hledáte...