insoutenable francouzština

nesnesitelný

Význam insoutenable význam

Co v francouzštině znamená insoutenable?

insoutenable

Qu’on ne peut soutenir, défendre, justifier, en parlant des choses.  À la rigueur on peut voir des liens entre une plante herbacée et un arbre de la forêt. Il est possible que l'humus produit par les feuilles de conifères conviennent à ces plantes, mais l'inverse est insoutenable. Que l'on ne peut pas soutenir ou maintenir d'une manière durable.  Au sens général, une dette devient insoutenable lorsqu'elle ne peut pas être remboursée. Autrement dit, une dette est insoutenable lorsqu'elle débouche sur une situation d'insolvabilité. Qu’on ne peut supporter, qui choque extrêmement en parlant des personnes et des choses.  C’est un homme insoutenable.  Vanité insoutenable.  Que l'on ne peut supporter, qui choque extrêmement.

Překlad insoutenable překlad

Jak z francouzštiny přeložit insoutenable?

Příklady insoutenable příklady

Jak se v francouzštině používá insoutenable?

Citáty z filmových titulků

C'est insoutenable.
Takhle to dál nejde.
C'était insoutenable.
Nevydržela bych to.
Insoutenable, hein?
Ostré, co?
Et le poids d'une vie sans espoir devient insoutenable.
Časem se život bez naděje stává nesnesitelný.
Tout cet espoir, cette recherche, ce désir, cette attente insoutenable, cet espoir brûlant, ce bonheur, ces pleurs de joie.
Všechno hledání a noční naříkání Ta touhy naděje a slzí krůpěje.
Insoutenable, n'est-ce pas?
Je skoro k nevydržení, že?
Elles représentent des scènes d'une bestialité insoutenable pour quiconque, à plus forte raison pour une jeune fille.
Zobrazovali neuvěřitelně odporné scény - nevhodné pro kohokoliv, natož pro mladou dívku.
C'est insoutenable.
Ne, toho jsem si nevšiml.
II vous faudra soutenir l'insoutenable regard d'lris, le magicien venu d'Egypte.
Bude muset snést. nesnesitelný pohled Irise, velkého egyptského kouzelníka.
Norman, je croyais que le moindre effort t'étais d'une douleur insoutenable. Quoi?
Normane, myslela jsem, že tě všechno bolí a že se nemůžeš namáhat.
Nous reviendrons à ce suspense insoutenable dès que ça s'anime un brin.
Vrátíme se k tomuto vzrušujícímu souboji, jakmile se začne něco dít.
Ouais, 63 minutes d'un ennui insoutenable.
Jo, 63 minut nesnesitelné nudy.
Il a dit que partir comme ça lui était presque insoutenable.
Litoval, že musel takhle odletět.
C'est insoutenable, n'est-ce pas?
Je to nesnesitelné, že?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le déficit budgétaire est énorme et insoutenable.
Americký rozpočtový deficit je enormní a neudržitelný.
Tout comme des taux de change élevés intenables doivent à terme être dépréciés, le défaut est nécessaire dans les cas de dette souveraine insoutenable.
Stejně jako musí neudržitelně vysoké směnné kurzy nakonec vést ke znehodnocení měny, je v případech neudržitelně vysokého suverénního dluhu nezbytný bankrot.
Tout comme le Mur de Berlin, les restrictions informatiques en Chine peuvent être techniquement valables, même si elles défendent l'indéfendable et soutiennent l'insoutenable.
Podobně jako berlínská zeď mohou být čínské restrikce internetu technicky zdatné, avšak stále hájí nehájitelné a udržují neudržitelné.
Les dirigeants ont convenu de taux d'intérêt plus bas sur les prêts consentis par le Fonds Européen de Stabilité Financière (FESF) et ont reconnu insoutenable l'endettement de la Grèce.
Lídři se dohodli, že sníží úrokové sazby u půjček poskytnutých Evropským fondem finanční stability (EFSF) a připustili, že dluhové zatížení Řecka je neudržitelné.
De plus, rétribuer la Turquie et d'autres pays pour retenir les réfugiés serait à la fois coûteux et insoutenable.
A zaplatit Turecku a dalším státům, aby si uprchlíky ponechaly, by bylo nákladné a zároveň dlouhodobě neudržitelné.
Il devrait être possible de mobiliser une majorité pro-européenne silencieuse derrière l'idée que, lorsque le status quo devient insoutenable, nous devrions pouvoir chercher une solution européenne au lieu de solutions nationales.
Mělo by být možné mobilizovat proevropskou mlčící většinu myšlenkou, že když už je status quo neudržitelný, měli bychom hledat spíš evropské řešení než řešení národní.
Ce problème fondamental se manifeste maintenant dans la dynamique de dette insoutenable de ces pays.
Tento zásadní problém se teď projevil neudržitelnou dluhovou dynamikou těchto zemí.
Plus le régime s'est révélé insoutenable, plus les fonctionnaires s'y sont accrochés de manière obstinée - et plus leurs récits se sont faits optimistes.
Čím více byl tento systém ukazován jako neudržitelný, tím zarputileji se ho představitelé EU drželi - a tím optimističtější byla jejich rétorika.
Or, sans le retour de cette même croissance, son endettement demeurera à un niveau insoutenable.
A bez návratu k růstu zůstane jeho dluhová zátěž trvale neudržitelná.
Maintenant que la position américaine est devenue insoutenable, le gouvernement Bush passe la bâton du pouvoir aux milices locales de Falluja et d'ailleurs.
Když se teď americká pozice stala neudržitelnou, Bushova administrativa předává moc ve Fallúdže i jinde místním milicím.
On peut sans doute s'attendre à des bizarreries de ce type de la part d'une institution contrainte d'abandonner une position devenue insoutenable, tant d'un point de vue empirique qu'analytique.
Od instituce, která musí ustoupit z pozice, jež se z analytického i empirického hlediska stala neobhájitelnou, takové podivnosti možná musíme čekat.
Alors que la Chine se considère de plus en plus comme une grande puissance, le fait qu'elle soit plus pauvre et moins admirée que d'autres pays est devenu insoutenable.
Jelikož se Čína stále více vnímá jako supervelmoc, stala se její nelibost nad skutečností, že je chudší a méně obdivovaná než některé jiné státy, nesnesitelnou.
La croissance de la Chine est une question ouverte, alors que ses nouveaux dirigeants tentent de réduire le boom insoutenable alimenté par le crédit.
Čínský růst v dohledné budoucnosti je otevřenou otázkou, neboť nové vedení země se snaží omezovat trvale neudržitelný boom živený úvěry.
Malheureusement, les efforts visant à satisfaire les demandes matérielles a priori sans limite des consommateurs à tous les niveaux de la pyramide économique font peser sur l'environnement un poids insoutenable.
Snaha uspokojit zdánlivě nekonečné hmotné požadavky spotřebitelů na všech úrovních ekonomické pyramidy však nezvladatelným způsobem zatěžuje životní prostředí.

Možná hledáte...