křesťanství čeština

Překlad křesťanství francouzsky

Jak se francouzsky řekne křesťanství?

křesťanství čeština » francouzština

christianisme chrétienté Christianisme Chrétienté

Křesťanství čeština » francouzština

Christianisme сhristianisme

Příklady křesťanství francouzsky v příkladech

Jak přeložit křesťanství do francouzštiny?

Jednoduché věty

Tři široce rozšířená monoteistická náboženství jsou křesťanství, islám a judaismus.
Les trois grandes religions monothéistes sont le christianisme, l'islam et le judaïsme.

Citáty z filmových titulků

Od 08:00 do 10:00 - náboženství, zejména křesťanství s biblickou sestrou. V 10:00 - umění.
De 8 à 10, religion, surtout le christianisme, avec la Sœur Écritures, 10 h, art.
Když jsem převzal tuto farmu, nebylo zde zrnko křesťanství.
Quand j'ai reçu la propriété, le christianisme était mort dans la paroisse.
Vy myslíte, že křesťanství je mrzutost a utrpení.
Pour vous, le christianisme n'est qu'affliction et châtiment.
Já myslím, že křesťanství je naplnění života.
Pour moi, il est l'épanouissement de la vie.
Zašpiňte si šaty krví a potem umírajících horníků, a pak sem přijďte a poučujte mě o křesťanství.
Salissez ces beaux habits du sang et de la sueur des mineurs mourants. Vous pourrez alors me parler de christianisme!
Pak jsou další pekla a až úplně nahoře naše vlastní inferno, které vymysleli nejbystřejší mozky křesťanství.
Puis les autres enfers et près de la terre, le nôtre, imaginé par les fortes têtes de la chrétienté.
To, co se děje v tomhle městě, není obraz křesťanství všude jinde.
Ce qu'on voit ici n'est pas forcément la religion qu'on pratique ailleurs.
V posledním století před zrozením nové víry, zvané křesťanství, předurčené k tomu, aby zničila pohanskou tyranii Říma a přinesla zrod nové společnosti, stála Římská republika v samém centru civilizovaného světa.
Au dernier siècle avant la naissance. de la nouvelle foi appelée chrétienté. qui allait renverser la tyrannie païenne de Rome. et fonder une nouvelle société. la république romaine était le centre de la civilisation.
Ať žije křesťanství!
Vive la chrétienté!
Jestli křesťanství spočívá v tomhle, jsem ateista.
Ou alors si le christianisme, c'est ça, moi, je suis athée.
Nemám rád Pascala, kvůli jeho dosti specifické koncepci křesťanství. Zakazované církví, mimochodem.
Je n'aime pas Pascal, parce qu'il a une conception du christianisme très particulière, qui a été condamnée par L'Eglise.
Ne, myslím, že na křesťanství lze pohlížet i jinak.
Je pense qu'il y a une autre façon de concevoir le christianisme.
Mé křesťanství a mé pletky jsou něco jiného, dokonce jsou v rozporu.
Mon christianisme et mes aventures féminines, ça fait deux choses très différentes, conflictuelles.
Křesťanství není mravní kodex. Je to životní styl.
La vie chrétienne n'est pas une morale, elle est une vie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnohé Evropské hodnoty - respekt k lidskému životu, touha ochraňovat slabé a utlačované, rovné zacházení se ženami, oddanost právnímu řádu - vznikly během mnohaletých dějin, na něž mělo velmi významný vliv křesťanství.
Beaucoup de valeurs de l'Europe (respect de la vie humaine, désir de protéger les faibles et les opprimés, égalité des sexes, respect de la loi) ont surgi des siècles auparavant, influencées en majeure partie par le christianisme.
Ideje starých Řeků a Římanů, křesťanství, judaismu, humanismu a osvícenství nás učinily takovými, jací jsme.
Nous avons été forgés par les idées des Grecs et des Romains, du christianisme, du judaïsme, de l'humanisme et des Lumières.
Celkem vzato žije přibližně polovina obyvatel EU ve státech, jejichž ústavy se výslovně zmiňují o Bohu či o křesťanství.
Ainsi, près de la moitié de la population de l'Union européenne vit dans des États dont les Constitutions font explicitement référence à Dieu ou à la chrétienté.
Ve Spojených státech patří mezi nejzatvrzelejší obhájce tvrdého sionismu evangeličtí křesťané, kteří pevně věří, že Židé odmítající obrácení na křesťanství budou jednoho dne čelit strašlivé odplatě.
Aux Etats-Unis, certains des défenseurs les plus farouches d'un sionisme intransigeant sont des chrétiens évangélistes, convaincus que les Juifs qui refusent de se convertir au christianisme seront un jour confrontés à un châtiment terrible.
Vzdělání je v arabském kontextu důležité také kvůli jeho zvláštnímu postavení v islámu, který je, tak jako judaismus a křesťanství, náboženstvím písma.
Dans le contexte arabe, l'éducation est aussi importante du fait de son statut spécial au sein de l'Islam, qui est une religion du livre à l'instar du Judaïsme et du Christianisme.
Věda a náboženství, evoluce a křesťanství nemusí být ve sporu, avšak musí znát své místo v lidských záležitostech - a nepřekračovat své hranice.
Qu'il leur suffise de connaître leur place dans les affaires de l'humanité et qu'ils se cantonnent à cette place.
Vévoda ze Sully (1559-1641) měl představu křesťanské evropské republiky, ke které by se Turci mohli připojit, pouze kdyby se obrátili na křesťanství.
Le duc de Sully (1559-1641) avait conçu l'idée d'une République Chrétienne Européenne, à laquelle les Turcs pourraient se joindre s'ils se convertissaient au christianisme.
Nikdy se nemělo omezovat na evropský kontinent, ale stejně jako křesťanství samotné bylo spíše univerzální touhou.
Elle n'a jamais été sensée se limiter au continent européen, mais était bien, tout comme le christianisme, une aspiration universaliste.
To je však nevěrohodné, jelikož buddhistická tradice klade na starost o zvířata větší důraz než judaismus, křesťanství či islám.
Mais cela n'a pas de sens, car la tradition bouddhiste accorde plus d'importance aux animaux que le judaïsme, le christianisme ou l'Islam.
Západní Evropa je čím dál méně srdcem křesťanské civilizace. Nejdynamičtějsí formy křesťanství jsou dnes stále méně evropské.
L'Europe de l'Ouest représente de moins en moins le coeur de la civilisation chrétienne et les formes les plus dynamiques du christianisme actuel sont de moins en moins européennes.
Z dobře známých historických důvodů mají v rámci křesťanství komparativní výhodu v přizpůsobivosti pluralismu protestanti.
Au sein de la chrétienté, pour des raisons historiques bien connues, le protestantisme a connu un avantage similaire en s'adaptant au pluralisme.
Katolická církev se sice vzdala svého protižidovského učení, ale to ještě neznamená, že kultura vycházející z křesťanství dokáže snadno znovuobjevit svá východiska.
L'Église catholique a abandonné ses enseignements antisémites, mais cela ne veut pas dire que la culture engendrée par la chrétienté puisse aisément redéfinir ses prémisses.
Buddhismus zdůrazňuje slitování a soucit stejnou měrou jako křesťanství.
Le bouddhisme met l'accent sur la compassion et le pardon autant que le fait le christianisme.
A tak jako věrohodnosti islámu v očích mnoha lidí vážně uškodily nelidské teroristické útoky z 11. září 2001, invaze do Iráku, která se opírala o lži, ublížila jak křesťanství, tak západnímu společenství hodnot.
Juste au moment où les attaques terroristes inhumaines du 11 septembre 2001 nuisaient gravement à la crédibilité de l'Islam, l'invasion de l'Irak - qui s'appuyait sur des mensonges - était néfaste au christianisme et aux valeurs occidentales.

Možná hledáte...