mouron francouzština

ptačinec, druh rostliny

Význam mouron význam

Co v francouzštině znamená mouron?

mouron

(Botanique) Petite plante annuelle, à fleurs rouges, parfois bleues, (Anagallis arvensis L., 1753), de la famille des primulacées.  Mouron bleu.  Mouron rouge. (Botanique) Petite plante annuelle, à fleurs blanches, (Stellaria media (L.) Vill., 1789), de la famille des caryophyllacées, envahissante dans les cultures, et qui peut servir à la nourriture des oiseaux en cage.  J’ai vendu du mouron  Cette phytohormone de synthèse présentée sous forme de sels de sodium et de potassium, est surtout utilisée en cultures de céréales pour détruire le gaillet-gratteron et le mouron.  Mouron blanc.  Marchande de mouron.  il criait sur un ton gras et traînant : — Mouron pour les p’tits oiseaux !  Un sou par-là, deux sous par-ci ! (Argot) (Vulgaire) (Rare) Synonyme de pilosité, (dans le même sens que gazon).  Cause à l’aut’ (…) Si j’ai du mouron au cul, c'est pas pour t’serin ! (Familier) Souci, utilisé presque uniquement dans l’expression se faire du mouron.  Je me fais du mouron pour toi.  Moi c’est la visite à Clémence qui me restait là sur le cœur, elle m’avait foutu un mouron…  Stellaria

Mouron

(Géographie) Commune française, située dans le département des Ardennes. (Géographie) Ancien nom de la commune française Mouron-sur-Yonne.

Překlad mouron překlad

Jak z francouzštiny přeložit mouron?

mouron francouzština » čeština

ptačinec druh rostliny

Příklady mouron příklady

Jak se v francouzštině používá mouron?

Citáty z filmových titulků

Dire que tu te fais du mouron pour une brosse à dents avec des crochets pareils.
Děláte si starosti s kartáčkem na zuby s takovým chrupem. Hezky se znovu usmějte, ať se můžu na něj podívat.
Te fais pas de mouron, Henri. On va pas te le manger, on va juste lui refiler une petite tisane.
Nebojte se o vašeho vědátora, Henri, nechceme ho zabít, dáme mu jen malou lekci.
Te fais pas de mouron.
To nic není.
Liski se fait du mouron, même s'il sait que t'as pas parlé.
Lisky má obavy. Ne kvůli policajtům. Ví, že byste nezpíval.
Te fais pas de mouron, je suis un ami de Léa.
Nebojte se. Jsem přítel Lei.
Je me fais tant de mouron pour toi que j'en ai perdu le sommeil.
Kvůli tobě se celé noci strachuju a nemůžu spát.
Je me fais du mouron pour ce gamin, il est trop jeune pour ça.
Bojím se o toho chlapce. Je na to moc mladej.
Vous faites pas de mouron, on va les hacher menu.
Bez obav, starosto, ty Indiány už naučíme tančit.
Vous faites pas de mouron, Ketcham.
Nemějte strach, Ketchame.
Te fais pas de mouron.
Házej ty. Ničeho se neboj.
Il se fait du mouron.
Něco ho trápí.
Mais puisque c'est un mensonge, il n'y a pas à se faire du mouron.
Ale protože to není pravda, není důvod mít starosti.
Vous faites plus de mouron.
Nemusíš se trápit.
Et vous faites pas de mouron, chez nous il est en sécurité.
Nebojte se, dohlédneme na to, aby byl v pořádku.

Možná hledáte...