objectivement francouzština
objektivně
Význam objectivement význam
Co v francouzštině znamená objectivement?
objectivement
Překlad objectivement překlad
Jak z francouzštiny přeložit objectivement?
objectivement francouzština » čeština
Příklady objectivement příklady
Jak se v francouzštině používá objectivement?
Citáty z filmových titulků
Depuis pres de 20 ans, je reflechis constamment. et objectivement, j'espere, a ce probleme. et j'en suis arrive a une conclusion inalterable. L'homme est encore indigne d'une telle connaissance. d'un pouvoir aussi absolu!
Skoro 20 let jsem neustále. a doufám, že nezaujatě, uvažoval o tom samém problému. a došel jsem k neměnnému závěru. že je člověk dosud neschopný přijmout takové vědomosti. takovou téměř neomezenou moc.
Donc une réalité telle qu'elle se présente objectivement?
Tedy skutečnost, která objektivně existuje.
Pour mener l'affaire objectivement, il faudrait que je sache. de quoi il s'agit. monsieur.
Jsem připraven na případu dál pracovat tak, jak si budete přát, jestli se dozvím, čeho se to týká, pane.
Non, je t'écouterai, objectivement.
Tebe rozčílí každá poznámka na tohle téma.
Objectivement, je suis déjà un cadavre.
Ale objektivně vzato jsem mrtvola už teď.
Quiconque analyse objectivement ses motivations politiques, conclut rapidement qu'on n'est pas en présence d'un supporter de Nixon.
Já myslím, že kdokoli kdo poctivě vyhodnotí k čemu vedou takovéto proklamace, by myslím, docela rychle, došel k závěru, že není podporovatel prezidenta Nixona.
Oui, j'ai un QI de 160 et. objectivement c'est tout à fait extraordinaire.
Ano, Mám IQ 160 A to se naprosto vymyká všem standartům.
Je vous demande de regarder votre carrière objectivement.
Prosím vás, abyste se objektivně podíval na svou kariéru.
Objectivement, je ne vois pas quelle autre solution adopter.
Žádný objektivní pohled by nedospěl k něčemu jinému.
Pense objectivement.
Mysli objektivně.
Après tout, comment pouvez-vous juger objectivement vos valeurs?
Nakonec, jak byste mohl objektivně posuzovat vaše vlastní hodnoty?
Objectivement, ils vont le pendre à cause de sa sexualité.
Vypadá to, že ho oběsí za sexuální orientaci.
La presse couvrira les faits objectivement et calmement.
A média přinesou pouze objektivní zprávy.
Objectivement parlant, hein!
Teda ne že bych si tohohle všiml.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Objectivement forte, subjectivement handicapée - ainsi pourrait-on décrire la situation actuelle de l'UE.
Objektivně silná, subjektivně neduživá - právě tak lze popsat nynější stav EU.
C'est la raison pour laquelle la détermination des projets de recherche à soutenir a toujours été une question devant être examinée objectivement par des pairs, et non par des politiciens.
Rozhodování, které výzkumné projekty získají podporu, právě proto nikdy nebylo záležitostí politiků, ale kolegiálního posuzování.
L'administration du président George W. Bush constitue, objectivement parlant, un spectacle effrayant à voir.
Ať nahlížena z libovolného objektivního pohledu, administrativa prezidenta George W. Bushe nahání hrůzu.
L'époque de l'unilatéralisme américain est objectivement révolue.
Doba amerického unilateralismu objektivně skončila.
Il est probablement impossible aux victimes d'un dictateur déchu de le juger objectivement.
A pravděpodobně je nemožné, aby někdejší oběti diktátora soudily tohoto diktátora bez předsudků.
Mais, alors que la dette a été très bien cotée, comment quelqu'un aurait-il pu évaluer objectivement les obligations non garanties et pratiquement inapplicables?
Jenže ač měl dluh dobrý rating, jak mohl někdo objektivně hodnotit nezabezpečené a prakticky nevymahatelné závazky?
Comme le montre l'exemple de la Turquie et du Brésil, la population risque de manifester, alors qu'objectivement le pays a accompli d'énormes progrès.
Jak ostatně ukazuje Turecko a Brazílie, lidé mohou protestovat, i když jejich země podle všech objektivních měřítek dosahuje obrovského pokroku.