pacifiquement francouzština

mírumilovně

Význam pacifiquement význam

Co v francouzštině znamená pacifiquement?

pacifiquement

D’une manière pacifique.  Quant aux citoyens de Tours, ils accueillirent pacifiquement le général gallo-romain, qui prit possession de la place au nom du roi Sighebert.

Překlad pacifiquement překlad

Jak z francouzštiny přeložit pacifiquement?

pacifiquement francouzština » čeština

mírumilovně umírněně mírově

Příklady pacifiquement příklady

Jak se v francouzštině používá pacifiquement?

Citáty z filmových titulků

Car nous pensons qu'une conférence pourrait tout résoudre pacifiquement.
Oba jsme názoru, že přátelský rozhovor by mohl vše smírně ukončit. Bude zde každým okamžikem.
J'ai décidé de régler l'affaire pacifiquement avec Osceola.
Rozhodl jsem se vyřešit záležitost kolem Seminolů rozhovorem s Osceolou.
Seulement, j'aime opérer en douceur. Pacifiquement.
Jenže já radši řeším všechno v klidu a míru.
Le garçon vous sera livré pacifiquement.
Chlapec se v míru vrátí.
Je leur parlerai pacifiquement.
Budu s nimi hovořit v míru.
Pacifiquement, individuellement. Pas en bande.
S klidem, jedno po druhém, ne jako neklidný dav.
Non, la question n'est plus de savoir s'il va abdiquer, mais si nous pouvons prendre le pouvoir pacifiquement.
Otázkou není, zda odstoupí, ale jestli jsme schopni zajistit pokojné převzetí. Obávám se, že odpověď zní ne.
Mais nous essayons de cohabiter pacifiquement.
Ale vždy se s nimi snažíme žít v míru.
Je proteste pacifiquement.
Dejte ho na samotku. - Tohle je mírový protest.
Montrons que nous nous sommes unis pour résoudre ce conflit pacifiquement.
Ukažme oba náš smírný zájem na vyřešení případů, které se staly.
Maintenant, réglez pacifiquement le conflit des Drazis.
Budeme radi, ak nájdete pokojné riešenie problému Draziov.
Cette station a vocation à résoudre pacifiquement les problèmes.
Ale tato stanice je tu proto, aby jsme hledali pokojné řešení problémů.
Nous désirons traverser pacifiquement votre secteur.
Chceme jenom pokojně proletět skrz váš prostor.
J'espérais régler ça pacifiquement. Ils ne me laissent pas le choix.
Chtěl jsem to vyřešit mírumilovně, ale teď je to nemožné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De même, les Etats-Unis ont invité la Chine et le Japon à résoudre pacifiquement leur querelle sur les îles Senkaku sous contrôle japonais.
Stejně tak USA naléhavě vyzvaly Čínu i Japonsko, aby pokojně vyřešily svůj spor o ostrovy Senkaku kontrolované Japonci.
L'extradition de Milosevic pour qu'il réponde à l'inculpation de crimes de guerre devant le tribunal de la Hague, un procès qui s'est déroulé sans incident en Serbie, s'est également déroulée pacifiquement.
Miloševičovo vydání haagskému tribunálu, před nímž se má zpovídat z válečných zločinů - proces se v Srbsku obešel bez incidentů - bylo rovněž poklidné.
C'est à cette condition qu'un Etat palestinien souverain pourrait coexister pacifiquement avec Israël.
Jen v tom případě by totiž nezávislý palestinský stát mohl vedle Izraele existovat v míru.
Ils n'ont pas attendu que Dieu améliore leurs conditions de vie, mais ont pris l'initiative de confronter pacifiquement leurs oppresseurs.
Nečekali, až jejich situaci změní Bůh, ale chopili se iniciativy a pokojně se postavili svým utiskovatelům.
Car lorsque nous avons commencé à manifester pacifiquement en faveur du changement, les étudiants, les jeunes, les intellectuels et les citoyens ordinaires se sont joints à nous sous la pluie.
Když jsme zahájili pokojné pochody za změnu, připojili se k nám navzdory dešti studenti, mládež, intelektuálové i obyčejní lidé.
Un pays prêt à rejoindre l'UE est prêt à tenir sa place pacifiquement dans le monde, or l'Europe a besoin de tels pays à ses frontières.
Země připravená na vstup do EU je zemí připravenou hledat svou cestu ve světě mírovými prostředky, pokud se k tomu rozhodne. Evropa takové země na svých hranicích potřebuje.
Car s'ils peuvent surmonter ces challenges rapidement, minutieusement et pacifiquement, alors l'élection de Mikhaïl Saakashvili n'est pas seulement une bonne nouvelle pour la Géorgie mais aussi une bonne nouvelle pour la Russie.
Neboť dokáží-li tyto výzvy zdolat rychle, důkladně a mírově, bude volba Michaila Saakašviliho dobrou zprávou nejen pro Gruzii, ale i pro Rusko.
Puisque la stabilité est leur principal objectif, les dirigeants communistes de la Chine, s'ils sont avisés, laisseront Hong Kong s'acheminer vers un système dans lequel les Chinois s'autogouverneront démocratiquement, pacifiquement et dans la prospérité.
Stabilita je velkým cílem čínských komunistických vládců, a proto jsou-li dostatečně rozumní, měli by Hongkongu umožnit, aby jim ukázal cestu k režimu, v němž si Číňané budou vládnout demokraticky, mírově a hospodářsky úspěsně.
S'il en est ainsi, la Serbie se dirigera, lentement, sans grands succès, de manière désordonnée, mais pacifiquement, dans la bonne direction.
Pokud se jim to podaří, Srbsko popluje dál - pomalu, bez velkolepých úspěchů, dezorganizovaně, ale klidně a správným směrem.
Reste à voir si cela se fera violemment ou pacifiquement.
Jak násilné či pokojné toto překreslování bude, to teprve uvidíme.
Certains pensent que la Chine ne peut s'élever pacifiquement, qu'elle recherchera l'hégémonie en Asie de l'est, ce qui débouchera sur un conflit avec les États-Unis et le Japon.
Někteří lidé jsou přesvědčeni, že Čína se nemůže pozvedat mírově a že bude usilovat o hegemonii ve východní Asii, což povede ke střetu se Spojenými státy a Japonskem.
Mieux encore, le porc doit mourir dans son sommeil, abattu pacifiquement par des bourreaux qualifiés.
Ještě lepší by bylo, aby krmníci umírali ve spánku, kdy by je pokojně usmrtili vyškolení popravčí.
Dès le troisième siècle avant notre ère, le bouddhisme se propageait pacifiquement de l'Inde au Sri Lanka et dans de vastes régions d'Asie du Sud-Est.
Buddhismus se už ve třetím století před n.l. mírově šířil z Indie na Srí Lanku a do rozsáhlých oblastí jihovýchodní Asie.
Les Égyptiens et les Tunisiens ont raison d'être fiers de leur volonté de renverser pacifiquement des régimes autoritaires.
Egypťané a Tunisané jsou právem hrdí na svou touhu pokojně svrhnout despotické vlády.

Možná hledáte...