réciprocité francouzština

vzájemnost

Význam réciprocité význam

Co v francouzštině znamená réciprocité?

réciprocité

État, qualité, caractère de ce qui est réciproque.  La réciprocité de l’amitié, des services.  Je suis très sensible à votre amitié et vous pouvez compter sur une entière réciprocité.  Il y a entre nous parfaite réciprocité de sentiments.  Dans ce traité de paix, telle puissance renonce à tel droit, à charge de réciprocité.

Překlad réciprocité překlad

Jak z francouzštiny přeložit réciprocité?

réciprocité francouzština » čeština

vzájemnost reciprocita

Příklady réciprocité příklady

Jak se v francouzštině používá réciprocité?

Citáty z filmových titulků

Équilibre, égalité, réciprocité!
Rovnováha, rovnost, vzájemná úcta.
Egalite, réciprocité générale.
Rovnoprávnost. Vzájemná úcta.
Acceptez-le de ma part, à titre de réciprocité scientifique.
A kde ho mám vzít? Kelley: Kde?
D'après moi, c'est un exemple remarquable de réciprocité.
Čas k jídlu. Podle mého názoru je to skvělá ukázka reciprocity.
Et il y a eu réciprocité. Je ne veux pas me vanter.
A ony mě taky milovaly, i když se nechci vytahovat.
Je ne pense pas qu'il y ait vraiment d'amour sans réciprocité.
Podle mě, láska není pravá, pokud není opětována.
Commandant, il me faut une analyse de réciprocité entre les enfants et la grippe thélusienne.
Nadporučíku, chci rychlou analýzu interakce mezi Thelusijskou chřipkou a těmi dětmi.
C'est de la réciprocité!
Tomu se říká vzájemnost.
Ça a créé un lien de réciprocité entre le holodeck et votre programme.
To způsobilo zpětnou smyčku mezi počítačem a vaším programem.
Le lien de réciprocité efface vos circuits mémoriels.
To co cítíte je zpětná vazba, která maže vaše obvody.
La réciprocité, M. Hudgens, est la clé de tout rapport.
Oboustrannost, pane Hudgensi, je klíčem k dobrému vztahu.
Une relation suppose la réciprocité.
Vztahy jsou oboustranné.
Si vous voulez bien prendre la place de votre partenaire, nous allons expérimenter un peu la réciprocité.
Teď si vyměňte místo se svým partnerem, Vyzkoušíme vzájemnou důvěru.
On est tombés amoureux, mais à un moment la réciprocité s'est perdue.
Zamilovali jsme se. Ale lidi, které jsme milovali, zapomněli, jak milovat nás.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour que l'Alliance des civilisations réussisse, l'accent doit être mis sur la réciprocité.
Aby měla Aliance civilizací nějakou naději na úspěch, je třeba klást důraz na reciprocitu.
La relation de réciprocité entre mass médias et partis de masse n'en est devenue que plus symbiotique, les liguant contre tout nouveau compétiteur.
To mezi starými masmédii a starými masovými politickými hnutími vytvořilo vzájemně se upevňující symbiózu, která nepřeje nástupu nových hráčů.
La philosophie du contrôle et de la réciprocité qui jusqu'ici a caractérisé l'approche de la zone euro jusqu'à sa crise de gouvernance, doit être remplacée par une philosophie de la solidarité, avec tout ce qu'elle implique.
Filozofii prověřování a reciprocity, která až dosud charakterizovala přístup eurozóny ke krizi vlastního řízení, je třeba nahradit filozofií solidarity a všeho, co z ní vyplývá.
Par-dessus tout, le succès du projet de paix européen nécessite une armée commune et une politique étrangère commune - c'est-à-dire une véritable et durable union d'assurance mutuelle basée sur la réciprocité en vue d'assurer la sécurité et la stabilité.
Úspěch evropského mírového projektu vyžaduje především společnou armádu a společnou zahraniční politiku - tedy opravdovou, dlouhotrvající unii vzájemného pojištění, založenou na reciprocitě při zajišťování bezpečnosti a stability.
Ce jeu nul doit s'arrêter et les protagonistes doivent revenir à une politique saine basée sur la raison, la réciprocité et le compromis.
Proto musí tato hra s nulovým součtem skončit a umožnit návrat k příčetné politice založené na rozumu, vzájemnosti a kompromisu.
Si surprenant que cela puisse paraître, c'est Bill Hamilton, avec le scientifique politique Robert Axelrod et le biologiste évolutionniste Robert Trivers, qui ont formulé les modèles à l'origine de l'évolution de la réciprocité.
Je ohromující, že to byl Bill Hamilton, společně s politologem Robertem Axelrodem a evolučním biologem Robertem Triversem, kdo model skrytý za evolucí reciprocity formalizoval.
La réciprocité est certes complexe, mais l'angle évolutionniste permet toutefois de mieux comprendre les choses, de la même façon que pour les liens du sang et l'altruisme.
Reciprocita může být komplikovaná, ale evoluční perspektiva uvolnila cestu k porozumění, stejně jako v případě pokrevního příbuzenství a altruismu.
Le premier principe est la réciprocité, ce qui implique qu'Israël avait le droit d'attaquer le réacteur d'Osirak, tout comme l'Irak avait le droit alors de bombarder les installations nucléaires israéliennes de Dimona.
Prvním principem je reciprocita. Z té plyne, že pokud měl Izrael právo zaútočit na reaktor Osirak, pak Irák měl právo bombardovat izraelské nukleární zařízení v Dimoně.
Si les conditions de réciprocité et de publicité sont applicables aux préparatifs actuels d'invasion de l'Irak, les implications sont claires.
Použijeme-li požadavek reciprocity a zveřejnění důkazů na současné plány napadení Iráku, jsou závěry jasné.
La Serbie reste coincée dans un nationalisme datant du XIXe siècle, et refuse de reconnaître les nouvelles réalités mondiales de l'interdépendance économique, de la réciprocité inter-États et du collectivisme -- tout ce qui caractérise l'UE aujourd'hui.
Srbsko zůstává uvězněno ve světě nacionalismu 19. století a odmítá vzít na vědomí novou globální realitu vzájemné hospodářské provázanosti, mezistátní reciprocity a kolektivismu - které vesměs charakterizují dnešní EU.
Mais au lieu de se retirer, l'UE doit chercher à approfondir les engagements et la réciprocité des échanges.
EU by se však neměla odvracet, ale raději usilovat o hlubší zapojení a reciprocitu.
En outre, ces éléments communs vont au-delà des principes d'humanité et de réciprocité.
Shody jdou navíc i za princip humanity a zlaté pravidlo reciprocity.
Ces standards couvriront des pratiques commerciales déloyales, sans réciprocité des termes d'échange.
Takové normy poskytnou pláštík nečestným obchodním praktikám.

Možná hledáte...