réciproquement francouzština

navzájem

Význam réciproquement význam

Co v francouzštině znamená réciproquement?

réciproquement

D’une manière inverse, en retour.  Comme les actions héroïques animent ceux qui écrivent, ceux-ci réciproquement vont remuer, par le désir de la gloire, ce qu’il y a de plus vif dans les grands courages,  La convoitise l’empêche [le chrétien] de faire tout le bien qu’il voudrait ; réciproquement, il empêche la convoitise de faire tout le mal qu’elle désire,  Les enfants peut-être seraient plus chers à leurs pères, et réciproquement les pères à leurs enfants, sans le titre d’héritiers,  Les animaux des parties méridionales de l’ancien continent ne se trouvent pas dans le nouveau ; et, réciproquement, ceux de l’Amérique méridionale ne se trouvent point dans l’ancien continent, D’une manière réciproque, mutuelle.  Les petits se haïssent les uns les autres, lorsqu'ils se nuisent réciproquement,  et réciproquement

Překlad réciproquement překlad

Jak z francouzštiny přeložit réciproquement?

réciproquement francouzština » čeština

navzájem vzájemně obráceně naopak

Příklady réciproquement příklady

Jak se v francouzštině používá réciproquement?

Citáty z filmových titulků

Le final de Fantasia est la combinaison de deux œuvres si différentes dans leur construction et leur ton qu'elles se mettent réciproquement en valeur.
Posledním kouskem v našem programu Fantazie je kombinace svou hudebních děl tak rozdílných provedením i náladou, že si navzájem dávají skvěle vyniknout.
Donc. Vous aviez dit qu'on aurait pu se comprendre réciproquement.
Takže. vidím, že si rozumíme.
Ies biens de Ia femme sont au mari, et réciproquement.
Podle kterého to vše co patří ženě, patří také jejímu muži.
Ensuite, Jupiter et Saturne. Et imaginez, sire, que tout le mouvement de cet univers. ait lieu simultanément et réciproquement.
A teď si představte, Milosti, že veškerý pohyb celého vesmíru se děje současně a navzájem.
Un fait qui suggère, jusqu'à un certain point que la dépendance télépathique fonctionne réciproquement.
Událost naznačující, že do určitého stupně funguje telepatická závislost recipročně.
Et réciproquement.
A naopak.
Le guet quand je creuserai, et réciproquement.
Budeš hlídat, když budu kopat. Já budu hlídat, když budeš kopat ty.
Les gens sont des fantômes, et réciproquement.
Lidé jsou jako duchové, duchové jako lidé.
Suppose que tu puisses changer d'âme avec quelqu'un, entrer dans son corps et réciproquement.
Ty, Tay,...je možný, prohodit si duše s někým víš, dovnitř jeho těla a on do tvého.
Le père et le fils rédigeront un contrat qui devra être équitable et satisfaisant réciproquement.
Mezi otcem a synem. Spravedlivý a vyvážený způsob jak dosáhnout společného pocitu pořádku.
Et réciproquement, certains hommes méritent d'être frappés.
Pak tedy, něktěří chlapi potřebují taky praštit.
A mon départ, mon oncle m'a dit que je vous méritais et réciproquement.
Když jsem odcházel, strýc mi řekl, zasloužíme si jeden druhého.
Et réciproquement.
A já zase o vás.
Réciproquement. Merci beaucoup pour mes cheveux.
Já jsem ráda, že mi zase uděláš pěkné vlasy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ils doivent prendre conscience que les Européens sont tous dans le même bateau : ce qui est bon pour l'Europe est bon pour l'Allemagne, et réciproquement.
A také si musí uvědomit, že všichni Evropané jsou na stejné lodi; co je dobré pro Evropu, to je dobré i pro Německo a naopak.
La plupart des Flamands ne lisent pas de journaux ou de livre en français, et réciproquement.
Většina Vlámů nečte francouzsky psané noviny ani romány a naopak.

Možná hledáte...