obráceně čeština

Překlad obráceně francouzsky

Jak se francouzsky řekne obráceně?

obráceně čeština » francouzština

à vice versa versa tête en bas réciproquement en revanche

Příklady obráceně francouzsky v příkladech

Jak přeložit obráceně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zkuste to obráceně, prosím.
Commencez par la seconde.
Ty se na všechno díváš úplně obráceně. Nikdy jsem nikoho jako ty nepoznal.
Vous avez une étrange façon de voir les choses.
A pivo zespoda, nebo je to možná obráceně.
La bière fermente au fond. Ou bien est-ce l'inverse?
Obráceně, tam den, tady rok. Je to tak správně?
J'ai bien réfléchi à la question.
Platí to i obráceně.
Pour ce qu'il a!
Máte to obráceně. - To je vtipné.
Votre parachute est à l'envers.
Jenomže to bylo obráceně. Na tom kopci jste byl vy.
Et d'après lui, c'était vous le héros.
Totiž obráceně.
Non, Fontanne.
Dobře, platí to i obráceně.
OK, je prendrai le vôtre si c'est vous.
Ale myslel jsem si, že to bude obráceně.
Je savais que la situation allait basculer.
Není to nějak obráceně?
Ne confondons-nous pas tout?
Nemělo by to být obráceně?
Ça devrait plutôt être le contraire.
Tati, když jsem byla malá holčička, budila jsem se uprostřed noci strachem ze tmy, Bylo to, jako by dům byl obráceně a kdybych se nedržela matrace, spadla bych do nebe.
Quand j'étais petite, je me réveillais en pleine nuit, effrayée par l'obscurité, croyant que la maison était à l'envers et que si je ne m'accrochais pas au matelas, je tomberais dans le ciel.
Mám ruku obráceně a teď do ní foukni.
Ma main est renversée et je te demande de souffler dessus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Například Čína by prodělala na útoku, který by vážně poškodil americkou ekonomiku, a obráceně to platí také.
La Chine, par exemple, sortirait perdante d'une attaque qui endommagerait sévèrement l'économie américaine, et vice versa.
Zadruhé, Marshall prohlásil, že participativní instituce přinášejí ekonomický pokrok, nikoliv obráceně - tedy opak dnešního všeobecného mínění.
Deuxièmement, Marshall a fait valoir que les institutions participatives devaient être issues du progrès économique et non l'inverse, ce qui est contraire à l'opinion commune d'aujourd'hui.
Když se však finanční záchrana předkládá obráceně a od německých daňových poplatníků se žádá, aby podrželi lehkovážné italské či španělské banky, tak nějak se má za to, že jde o projev solidarity.
Pourtant quand le plan de sauvetage est présenté de manière inverse, où l'on demande aux contribuables allemands d'épauler des banques italiennes ou espagnoles téméraires, cela est censé être en quelque sorte un acte de solidarité.
Předpokládejme, že prodejce určitého produktu ví o jeho vlastnostech víc než jeho kupec anebo obráceně.
Supposez que celui qui a un produit à vendre en connaisse mieux les qualités que l'acheteur, ou l'inverse.
Je to podobné jako tvrzení, že lidé, kteří mají zapnutý bezpečnostní pás, budou s vyšší pravděpodobností řídit nebezpečně; častěji to bývá obráceně.
Ce serait comme de dire que les gens sont plus prônes à une conduite dangereuse s'ils attachent leur ceinture de sécurité; en fait, c'est souvent le contraire.
Tento cyklus však může fungovat i obráceně.
En Grèce par exemple, le récent ralentissement économique, exacerbé par de strictes mesures d'austérité, a entraîné des manifestations violentes.
V některých případech ovšem regulace funguje obráceně: uměle udržuje ceny veřejných služeb nízko, nikoliv příliš vysoko.
Dans certains cas, cependant, la régulation a des effets opposés : elle permet de maintenir artificiellement le prix des services publics à de faibles niveaux plutôt qu'à des niveaux trop élevés.
Skutečnou otázkou je to, kolik peněz dají vlády bohatých zemí vládám zemí chudých, nikoliv obráceně.
La vraie question est de savoir combien d'argent les gouvernements des pays riches vont donner à ceux des pays pauvres, pas l'inverse.
Středoamerické státy samozřejmě nemají na Mexiko příliš velký vliv - když už, tak to platí obráceně.
Bien entendu, les nations d'Amérique centrale n'ont pas d'influence marquée sur le Mexique - ce serait plutôt l'inverse.

Možná hledáte...