obrácení čeština

Překlad obrácení francouzsky

Jak se francouzsky řekne obrácení?

obrácení čeština » francouzština

retournement réversion envers conversion

Příklady obrácení francouzsky v příkladech

Jak přeložit obrácení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Připravte se k obrácení polarity.
Commandant a equipage. Soyez prets a inverser la polarite.
Připravte se na obrácení kormidla!
Soyez prêt à inverser votre gouvernail!
Obrácení polarity by to pole mělo stabilizovat.
Cap sur 14, marque 68.
Testujeme obrácení antigraviatčních tlumičů.
Vérification de l'interversion d'inertie antigravité.
Obrácení..
Inversion.
Jaká je pravděpodobnost obrácení časového skluzu za pomocí laserového projektoru?
Est-il possible d'inverser le glissement avec le projecteur au laser?
Jsou to obrácení upíři, to je gól.
Des vampires! Hé, attends un peu.
Tohle může být první obrácení které se stalo naživo v rádiu.
C'est sûrement la première conversion à passer sur les ondes.
Jak dáváš svým zajatcům tři dny na obrácení se k dobru. Než je popravíš.
On a trois jours pour se racheter avant d'être exécuté!
Dáváš zajatcům tři dny na obrácení se ke světlu, a potom je zabiješ.
Tes captifs ont trois jours pour se convertir avant d'être tués.
Dávám pachatelům zla příležitost obrátit se k světlu, ale odmítnou-li nebo cítím, že jejich obrácení není upřímné, tak je pošlu za světlem.
J'offre toujours la lumière aux criminels. S'ils refusent ou s'ils ne sont pas sincères, je les envoie à la lumière.
Obrácení zla.
Je le conjure.
Zaklínadel, která jsme před tím používaly. Lokalizace, povolání sil čarodějnice, obrácení času.
Ia cristallomancie, une sorcière perdue, remonter le temps.
Mohlo by to být vedlejší produkt obrácení časové diletace.
Ca pourrait être un effet secondaire de la dilatation inversée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politická podpora pro tyto změny je stále nejistá, takže hrozí riziko, že oponenti mohou využít případů Parmalat, Enron, Vivendi a dalších jako záminky k obrácení celého procesu.
Alors que le soutien politique à ces changements reste toujours incertain, l'Europe court le risque que les opposants à ces changements utilisent Parmalat, Enron, Vivendi et d'autres cas similaires comme excuse pour inverser le processus.
Obrácení Damašku není jen možné, ale také nezbytné pro mír v regionu.
La conversion de Damas n'est pas seulement possible, elle est d'une importance vitale pour la paix dans la région.
Ke zvýšení životní úrovně by z dlouhodobého hlediska přispělo zrušení, či dokonce obrácení politik, jež snižují náklady na výchovu vysokého počtu dětí.
Annuler et même renverser les politiques qui réduisent le coût d'entretien des enfants des familles nombreuses contribuerait à l'amélioration des niveaux de vie dans le long terme.
Jednotlivci možná začali přikládat hodnotu spíše budoucí spotřebě - tedy po odchodu do penze - než spotřebě současné, což by bylo obrácení tradičního vztahu.
Certaines personnes en sont peut-être venues à valoriser la consommation future, à la retraite, à un niveau supérieur à celui de la consommation courante, soit l'inverse de la relation traditionnelle.
Zda to přispěje k obrácení velkých zisků, kterých už jednotky IS v severním Iráku dosáhly, a k obnovení územní celistvosti iráckého státu, je jiná otázka.
Qu'elle contribue ou non à stopper la progression des combattants de l'EI dans le nord de l'Irak, et à rétablir l'intégrité territoriale de l'État irakien, est une autre question.
Ve Spojených státech patří mezi nejzatvrzelejší obhájce tvrdého sionismu evangeličtí křesťané, kteří pevně věří, že Židé odmítající obrácení na křesťanství budou jednoho dne čelit strašlivé odplatě.
Aux Etats-Unis, certains des défenseurs les plus farouches d'un sionisme intransigeant sont des chrétiens évangélistes, convaincus que les Juifs qui refusent de se convertir au christianisme seront un jour confrontés à un châtiment terrible.
Obrácení klesajícího trendu ve výši příspěvků do Světového programu ochrany životního prostředí (GEF) by bylo dobrým počátkem.
Le renversement des tendances à la baisse actuelles en matière de contributions au Fonds pour l'environnement mondial serait un bon début.
Obrácení tohoto růstu by však vyvolalo další problémy; lidé by byli nuceni bojovat o klesající množství aktiv a zdrojů, což by vedlo k šíření nezaměstnanosti, chudoby, a dokonce i násilí.
Mais inverser cette croissance entrainerait d'autres problèmes; obliger les individus à rivaliser pour des avoirs et des ressources en diminution ne génèrerait que du chômage, de la pauvreté, et même de la violence.
Želbohu, přispění Evropy k obrácení amerického prezidenta ve věci změny klimatu tedy bylo velice omezené.
Ainsi, hélas, la contribution de l'Europe à la conversion du président américain sur le sujet du réchauffement climatique a été très limitée.
Přesto se zdá, že katolíků v Latinské Americe ubývá kvůli klesající porodnosti a obrácení na jinou víru.
La combinaison de la plus forte proportion de catholiques au monde et de la baisse de la part des adeptes religieux signifie que François est confronté à un dilemme stratégique.
Své funkční období zahájil vzdáním holdu Teng Siao-pchingovi u jeho sochy v Šen-čenu, kde bývalý vůdce komunistické strany před třemi desítkami let zahájil tažení za obrácení zdráhavé Strany na víru ve volnotržní reformy.
Il a commencé son mandat en rendant hommage à Deng Xiaoping à sa statue de Shenzhen, où il y a plus de trois décennies, l'ancien chef du Parti communiste a lancé la campagne pour convertir le Parti réticent aux réformes de l'économie de marché.

Možná hledáte...