envers francouzština

vůči, rub, ku

Význam envers význam

Co v francouzštině znamená envers?

envers

À l’égard de.  C’était un chaud lapin, disait-on au village, où il passait pour user envers les femmes d’arguments irrésistibles.  Dans ses discours, il défendit avec force cette thèse que la stricte observance des lois religieuses doit s'accompagner, pour devenir méritoire, de la pratique de la justice et de l'amour du prochain, envers les juifs comme envers les non-juifs. À l’égard de

envers

Le côté qui, dans un objet à deux faces, n’est pas destiné à être vu.  Voici l’endroit de cette étoffe, voilà l’envers. L’envers d’un tableau. L’envers d’un décor.  Cette étoffe n’a ni endroit ni envers.  Étoffe sans envers, celle dont les deux côtés sont semblables.  Tout le monde sait que les Fougères n’ont pas de fleurs ; ce sont pour cette raison des cryptogames. Cependant on les sème, comme les autres végétaux, mais non pas au moyen de graines. Elles forment ordinairement à l’envers de leurs feuilles des corpuscules extrêmement ténu et qu’on appelle en botanique des spores.  (Figuré) L’envers d’une qualité. L’envers d’une situation. (Toponymie) (Vosges) (Savoie) (Vallée d’Aoste) Ubac.  « L'adroite du lac » désigne simplement l'adret du lac, l'endroit (exposé) au soleil. « Ramberchamp » désigne un campus ou « espace ouvert et suffisamment plane » à l'envers, soit sur le rivage de l'ombre ou de l'ubac.  L’envers du Rupt de Bâmont. L’envers de la Poirie. L’envers des Graviers.

Překlad envers překlad

Jak z francouzštiny přeložit envers?

envers francouzština » čeština

vůči rub ku k vzhledem obrácení obrat

Příklady envers příklady

Jak se v francouzštině používá envers?

Jednoduché věty

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

Citáty z filmových titulků

Ses soupçons confirmés, loyale envers son père, elle rompt les fiançailles.
Její podezření se potvrdila, v oddanosti ke svému otci ruší zasnoubení.
Où Gunther rompt sa loyauté envers Siegfried.
Jak Gunther zradí Siegfrieda.
Pas étonnant que leur monde était à l'envers!
Žádný div, že se jim převrátil svět.
Je voulais éviter à Hans d'être déchiré entre son amour et son sentiment du devoir envers son travail.
Jen jsem chtěl Hanse ušetřit rozhodování mezi jeho láskou k vám a jeho oddaností k naší práci!
Les jeunes m'ont traité de lâche parce que je leur ai dit. qu'on a appris que la mort est plus forte que le devoir envers le pays.
Študáci řekli, že jsem zbabělec, protože jsem jim řekl. že smrt je silnější než povinnost sloužit vlasti.
Envers et contre tous!
A bude to moje zbraň.
Je suis coupable envers lui!
Zachovala jsem se špatně.
J'ai mis longtemps à comprendre qu'il avait écrit à l'envers.
Trvalo mi, než jsem zjistil, že psal zrcadlově.
J'ai eu le sentiment. d'avoir une dette envers lui.
Cítil jsem. Cítil jsem, že jeho rodině něco dlužím.
Vous éprouvez beaucoup de remord envers King Kong, n'est-ce pas?
Pronásledují tě výčitky svědomí kvůli King Kongovi, že?
C'est le monde à l'envers!
Co všechno to kázání od tebe?
Vous avez une dette envers moi.
Dlužíte nám něco.
Plus qu'un mariage, c'est une insulte délibérée envers la France.
Je to víc než manželství. Je to políček do tváře Francie.
Vous vous êtes engagés envers moi.
Podepíšete smlouvu se mnou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Ebanovo mlčení v posledních letech nevycházelo pouze z jeho rozčarování z izraelské politiky či z jeho slábnoucího zdraví.
En mettant au pas tout esprit de revanche en Russie envers les États baltes, l'Europe est rendue plus sûre, et la Russie est soutenue dans son effort pour se redéfinir comme un État national et non comme un empire.
Revanšistickým tendencím vůči Pobaltí byla v Rusku učiněna přítrž: Evropa se tak stala bezpečnějším místem a Rusku bylo pomoženo v jeho změnit se z impéria v národní stát.
Pour les faucons idéologiques, les compromis sont une trahison : comment mettre en péril le patrimoine historique du peuple juif, sans parler de la promesse de Dieu envers Abraham?
Podle ideologických jestřábů jsou kompromisy velezradou: jak si můžete zahrávat s historickým dědictvím izraelského lidu, natož s Božím slibem Abrahamovi?
Mais le profond agacement de la population envers le PLD permet malgré tout aujourd'hui au PDJ de former le prochain gouvernement.
DS přesto bude sestavovat příští vládu, kvůli veřejnému znechucení LDS.
Pourquoi ne pas commencer aujourd'hui à dépasser la tension traditionnelle qui existe entre l'OTAN et l'UE - d'autant que, sous l'influence de son président Nicolas Sarkozy, la France a désormais pris une meilleure direction envers l'OTAN?
Proč právě teď nezačít překonávat tradiční napětí mezi NATO a EU - zejména když se francouzská politika vůči NATO za prezidenta Nicolase Sarkozyho posouvá správným směrem?
Surtout, alors que la menace que représentait l'Union Soviétique envers la sécurité générale a disparu, l'Europe et les États-Unis doivent faire face ensemble à une nouvelle menace envers la sécurité internationale, le terrorisme de la jihad.
Kromě toho sice vymizela společná bezpečnostní hrozba ze strany Sovětského svazu, ale USA i Evropa nyní čelí nové společné hrozbě v podobě radikálního džihádistického terorismu.
Surtout, alors que la menace que représentait l'Union Soviétique envers la sécurité générale a disparu, l'Europe et les États-Unis doivent faire face ensemble à une nouvelle menace envers la sécurité internationale, le terrorisme de la jihad.
Kromě toho sice vymizela společná bezpečnostní hrozba ze strany Sovětského svazu, ale USA i Evropa nyní čelí nové společné hrozbě v podobě radikálního džihádistického terorismu.
L'Amérique bascule d'un massacre à un autre et pratiquement à chaque fois, les hommes politiques réitèrent consciencieusement leur engagement envers la non réglementation de la détention des armes à feu.
Amerika se potácí od jedné tragické střelby ke druhé a politici téměř při každé příležitosti poslušně deklarují, že zůstávají i nadále věrní principu neregulovaného vlastnictví zbraní.
Il a été exacerbé par le mépris ouvert manifesté par l'administration Bush envers plusieurs institutions internationales à peine parvenue au pouvoir, une logique qui s'est poursuivie après le début de la guerre en Irak.
Ještě více ho však rozjitřilo otevřené pohrdání Bushovy administrativy celou řadou mezinárodních institucí, a to hned od počátku jejího fungování - tento postoj přitom pokračoval i po vypuknutí války v Iráku.
Le mouvement de défiance envers le guide suprême, par lequel des millions d'Iraniens ont accueilli la nouvelle de son soutien résolu à Ahmadinejad, élu de la veille, a entraîné le pays dans une crise politique.
Vzdor milionů Íránců proti Nejvyššímu vůdci jen den poté, co se pevně postavil za Ahmadínedžáda, uvrhl zemi do politické krize.
Cette transformation ne se fera pas sans frais et les gouvernements doivent être francs envers leurs citoyens quant à son impact social et économique.
Tato transformace se neobejde bez nákladů a vlády musí svým voličům otevřeně vysvětlovat její sociální a ekonomický dopad.
Cela les dispose à être arrogants et à éprouver un sentiment de supériorité envers leurs homologues - des acteurs de la politique qui jonglent entre multiples priorités et objectifs complexes.
To plodí aroganci a pocit samolibé nadřazenosti vůči jejich protějškům - politikům, kteří musí hledat rovnováhu mezi četnými a komplikovanými agendami.
Mais le manque d'intérêt de l'Amérique envers le reste du monde suscite des inquiétudes.
Avšak fakt amerického nezájmu o okolní svět je důvodem ke znepokojení.
Dans le même temps, l'ambiance parmi les Palestiniens et leur attitude envers Israel doivent être améliorées, pour que nous puissions bénéficier d'un environnement politique propice aux négociations.
Současně se musí zlepšit atmosféra mezi Palestinci a jejich postoj k Izraeli, abychom se pohybovali v politickém prostředí, které podporuje vyjednávání.

Možná hledáte...