obrazně čeština

Překlad obrazně francouzsky

Jak se francouzsky řekne obrazně?

obrazně čeština » francouzština

figurément métaphoriquement figurativement au figuré

Příklady obrazně francouzsky v příkladech

Jak přeložit obrazně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To o přátelích hledajících slabinu asi nebylo jen obrazně.
Les amis qui tapent dans le dos, c'était pas une image!
To bylo řečeno obrazně.
Je parlais au sens figuré, Mlle Gravely.
Tome, chlapče, předávám ji do tvých rukou, obrazně řečeno.
Alors, elle est entre vos mains. Au figuré!
ProjeIi jsme kolem smrtících měIčin a všemi nástrahami hlubin. Obrazně řečeno, samozřejmě. A zůstávám ve velení.
Et je reste au gouvernail, vous m'entendez, au gouvernail!
Je to myšleno obrazně?
Un titre passionnant. C'est symbolique?
Obrazně řečeno, samozřejmě. - Ovšem.
C'est une façon de parler, évidemment.
Obrazně řečeno, samozřejmě.
Façon de parler.
Doufal jsem, že mluvím pouze obrazně. To ne.
J'espérais parler au sens figuré.
Kapitán Kirk mluvil poněkud obrazně. a s přehnaným pohnutím, přesto to, co řekl, je logické. a já s ním v podstatě souhlasím.
Je le renvoie directement aux mêmes coordonnées. Et moi qui pensais que vous pourriez vous reconvertir dans la diplomatie.
Spisovatelé vždycky mluví obrazně.
On sait qui c'est. - Qui? Dites-moi.
To je myšleno obrazně.
C'est une métaphore.
Myslím to obrazně.
En patrouille.
Ne, to je obrazně řečeno.
Je veux dire que je ne suis pas à mon aise.
Obrazně ano.
Par l'esprit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ženy obrazně řečeno podepírají více než polovinu oblohy a představují největší nevyužitý potenciál světa.
Les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale ainsi qu'une large part du potentiel non réalisé du monde.
Tato země se obrazně řečeno nachází na pomezí modernosti a tradice, sekularismu a islámu i demokracie a tyranie a jako taková navíc představuje skutečný fyzický most mezi Východem a Západem.
Symboliquement située entre modernité et tradition, laïcité et islam, démocratie et tyrannie, la Turquie est aussi physiquement un pont entre l'orient et l'occident.
V posledních čtyřech letech jeho života se Arafatův veřejný prostor doslova i obrazně zmenšoval.
Pendant les quatre dernières années de sa vie, Arafat a vu son espace public se réduire, au sens propre et au sens figuré.
Namísto toho se jako nejen vůdce za takových okolností ukryl do bunkru, a to jak obrazně, tak doslova, kde zůstával a mnoho nekomunikoval.
Mais comme de nombreux chefs dans des circonstances similaires, il est entré dans un bunker, au sens propre comme au sens figuré, et y est resté en limitant les communications.
NEW YORK - Francouzský premiér Manuel Valls nemluvil obrazně, když prohlásil, že Francie je ve válce s radikálním islámem.
NEW YORK - Le Premier ministre français Manuel Valls ne parlait pas métaphoriquement en disant que la France est en guerre contre l'islamisme radical.
Tím vznikne ještě více příležitostí k hospodářskému růstu, zlepší se přístup ke zdravotnickým a jiným službám, přispěje to k sociálnímu rozvoji a rozšíří se - obrazně i doslova - obzory lidí.
La cartographie digitale va encourager la croissance, améliorer l'accès aux soins et à d'autres services, contribuer au développement social et élargir, tant au sens littéral que figuré, le regard que chacun porte sur la planète.
Zatímco v některých částech tohoto regionu začíná rekonstrukce - doslova i obrazně řečeno -, státy jako Sýrie jsou v plamenech.
Si la reconstruction (tant au sens littéral que figuré) commence déjà en certains endroits de la région, des pays comme la Syrie se sont embrasés.

Možná hledáte...