odraz | obvaz | obrat | ožrat

obraz čeština

Překlad obraz francouzsky

Jak se francouzsky řekne obraz?

Příklady obraz francouzsky v příkladech

Jak přeložit obraz do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Doktor Regnard ukazuje jiný obraz, který hovoří sám za sebe.
Le docteur Regnard montre d'autres images, qui parlent d'elles-mêmes.
Můj vlastní obraz.
C'est une image de moi.
A Janet Blakeovou, které se váš obraz příliš nelíbí.
Et Janet Blake, qui n'aime pas beaucoup vos tableaux.
Protože obraz zůstal o sedm minut kratší než zvuk, byly zbývající scény doplněny znehybněnými záběry z filmu a dochovanými fotografiemi.
Ce film étant de sept minutes plus court que la bande son, Ies scènes manquantes ont été remplacées par des images arrêtées, et par des photographies de plateau parvenues jusqu'à nous.
Ne, špatný obraz.
Ce n'est pas très bien fait.
Chceme získat co nejúplnější obraz o vašem charakteru.
Nous devons nous faire une idée précise de la situation.
Obraz pana DePinny. Malovala to Penny.
C'est M. DePinna tel que Penny l'a imaginé.
Vešla jsem do pokoje a on se díval na babiččin obraz a plakal.
Il était dans sa chambre, il regardait la photo de Grand-mère, et il pleurait.
Napadl me obraz pumpy bez držadla.
Une image me vient à l'esprit d'une pompe sans manche.
Namísto baletu v jeho originální podobě - sérii kmenových tanců, to pojali jako živý obraz, jako příběh růstu života na Zemi.
Au lieu de présenter le ballet original, une suite de danses tribales, ils l'ont vu comme un cortège, l'histoire du progrès de la vie sur terre.
Jak jsem ji sledoval, zjistil jsem, že každý krásný zvuk také vytváří stejně krásný obraz.
En la regardant, j'ai découvert qu'un beau son donne aussi une belle image.
Jde o živý obraz hodin dne.
C'est un spectacle fastueux des heures du jour.
Po hudební i dramatické stránce tu máme obraz boje mezi světským a duchovním světem.
Musicalement et dramatiquement, c'est la bataille du profane et du sacré.
Tady vidíme zcela jiný obraz.
Nous voyons ici tout autre chose.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Díky své jedinečné osobní minulosti může přemostit Afriku, Ameriku, a dokonce i Asii - kde jako malý chlapec navštěvoval muslimskou školu -, čímž oživí univerzální obraz a poslání Spojených států.
Grâce à son histoire personnelle unique, il peut rapprocher l'Afrique, l'Amérique et même l'Asie - où il a étudié, alors enfant, dans une école musulmane - et raviver l'image et le message universels de l'Amérique.
Voliči se zejména obávali, že by jejich pracovní místa zabraly hordy východních přistěhovalců, jejichž ztělesněním se stal v té době hojně citovaný obraz levného polského instalatéra.
Plus particulièrement, il semblerait que les électeurs aient eu peur de perdre leurs emplois, au détriment des foules de migrants venus de l'Est. Cette crainte a été largement illustrée, à cette période, par l'image du plombier polonais bon marché.
Ve skutečnosti se ukázalo, že naprosto mimo obraz byli právě Rumsfeld a Wolfowitz.
Par la suite, il s'est avéré que les plus hors de propos étaient Rumsfeld et Wolfowitz.
Je to živoucí obraz dnešního světa: zatímco se Světová banka zmítá v korupci a svárech, Čína dovedně posiluje svůj geopolitický profil v rozvojovém světě.
Ces deux événements sont une métaphore frappante de la situation actuelle : alors que la Banque mondiale est enlisée dans la corruption et la polémique, la Chine améliore habilement sa position géopolitique dans les pays en développement.
Toužili uspořádat olympiádu, která předvede světu jejich obraz, a Speer mladší, jehož otec tak mistrně zvládl architekturu moci, jim toto zadání splnil.
Le nom de Speer lui-même importait certainement peu aux représentants qui l'ont choisi et cherchaient à mettre en scène des olympiades révélant l'image qu'ils ont d'eux-mêmes.
Tato hořká vzpomínka na útisk a vykořisťování dlí v myslích až příliš mnoha Číňanů jako obraz oslnivého světla, které již bylo dávno zhasnuto.
La mémoire douloureuse de l'oppression et de l'exploitation hante l'esprit de beaucoup trop de Chinois, comme la persistance sur la rétine de la lumière des phares d'une voiture, bien après qu'on ne l'ait croisée.
Inovativní nová schémata, jako jsou dluhopisy čistých technologií nebo financování třetími stranami, nicméně celkový obraz mění.
L'élaboration de nouveaux programmes innovants, tels que les obligations associées aux énergies propres ou encore le financement par des tiers, vient toutefois faire évoluer la situation.
První aktivisté už mění celkový obraz.
Des précurseurs font déjà bouger les choses.
Tento obraz odráží posedlost Fedu cenovou stabilitou, která podněcuje preventivní zvyšování úrokových sazeb za účelem bránění inflaci, avšak brzdí ekvivalentní preventivní snižování sazeb za účelem bránění nezaměstnanosti.
Sa stratégie reflète l'obsession de la Fed pour la stabilité des prix, qui l'amène à augmenter de manière préemptive son taux directeur pour réduire l'inflation, mais l'empêche de l'abaisser de manière équivalente pour réduire le chômage.
V řadě míst, kde se ideologické rozdíly do značné míry setřely, je ovšem tento obraz pravdivý.
Il n'en demeure pas moins qu'en bien des régions du monde, les différences idéologiques se sont massivement effondrées.
Některé státy - například Nizozemsko a skandinávské země - si vedou dobře. Jinde je však obraz přinejlepším smíšený.
La formation professionnelle est adéquate en Scandinavie et en Hollande, mais la situation est bien plus contrastée ailleurs.
Pokud EU akceptuje pouhou kosmetickou změnu v politice USA, nejenže nepřispěje k vyřešení krize, ale její činy i veřejný obraz budou rovněž zamořeny antiamerikanismem, který v regionu převládá.
Si l'UE se contente d'accepter un simple changement cosmétique de la politique américaine, non seulement elle aura échoué à résoudre la crise, mais son action et son image seront affectées par l'antiaméricanisme qui domine la région.
Lze však tento zjevně příznivý obraz celosvětového růstu udržet, zvláště když ho doprovází stále hlubší globální finanční nerovnováha?
La question se pose toutefois de savoir si cette croissance mondiale peut se poursuivre, en particulier en tenant compte du fait qu'elle s'accompagne de déséquilibres financiers mondiaux toujours plus grands.
Jakkoliv je celkový obraz ponurý, existují i pozitivní zprávy.
Aussi sombre que soit cet horizon, il y a tout de même quelques nouvelles positives.

Možná hledáte...