obranný čeština

Překlad obranný francouzsky

Jak se francouzsky řekne obranný?

obranný čeština » francouzština

défensif de défense

Příklady obranný francouzsky v příkladech

Jak přeložit obranný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kdepak. To je můj obranný mechanismus, jak se tomu říká.
C'est mon mécanisme de défense, comme tu dis.
Rommel vrhl vše co má na obranný perimetr.
Rommel balance tout ce qu'il a sur le périmètre de défense.
Obranný projekt.
Oui. La défense.
Ta bytost má obranný štít, ale rozhodně je uvnitř živá. - Uvnitř?
La créature s'est repliée sur elle-même, mais il y a des signes de vie à l'intérieur.
Obranný mechanismus zastavuje loď a neustále se nám to snaží říct!
Le mécanisme de défense a arrêté le vaisseau - et il essaye de nous le dire depuis!
Planetární obranný systém, zahajte palbu na Enterprise.
Système de défense planétaire, faites feu sur l'Enterprise.
Grant se podíval, uviděl Klingona, udělal instinktivní, obranný pohyb.
En voyant apparaître le Klingon, il a agi instinctivement.
Zbavit se toho na takovou vzdálenost by chtělo dokonalý obranný systém.
Seul un système très sophistiqué pourrait l'affecter à cette distance.
Jak vidíte, jednotka má vlastní obranný mechanismus.
L'unité a son mécanisme de défense. Vous auriez dû m'écouter.
Viděli jste, že můj obranný systém pracuje automaticky. a ne vždy v duchu mých přání.
En servant sur Stratos, Vanna est restée longtemps à l'abri du gaz. Il est possible qu'à la longue, les effets se dissipent.
Když tvůj otec vyhodil matku z domova, byly ti dva roky a ty sis vyinula impulz, který později vyvolával akce, které byly hrozně kruté, stále více ostudné a nevědomky sis vyvíjela obranný mechanismus, který by tu vzpomínku zcela zničil.
Alors qu'ils étaient tous allongés sur la plage, aveugles et sourds, Vous étiez occupée à couper la tête de Luca. Et vous vous êtes enfuie sans être vue.
Přesně tak, zatímco tvůj obranný mechanismus chtěl všechno zase zničit.
Mais personne ne parla, ils avaient trop peur de la police.
Vždyť to víte je to obranný mechanismus.
Vous le savez. C'est un mécanisme de défense.
Váš obranný štít, pane Scotte.
Votre bouclier déflecteur, M. Scott.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
HDP Číny je oproti indickému trojnásobný, její tempo růstu je vyšší a obranný rozpočet se rozrůstá.
Le PIB de la Chine est trois fois celui de l'Inde, son taux de croissance est supérieur, et son budget militaire est en augmentation.
Za normálních okolností by americký obranný projekt v takto rané fázi nevyvolával tolik rozruchu, kolik ho je kolem programu NMD.
Normalement, un projet de défense américain encore à l'état d'embryon, ne devrait pas causer autant d'excitation que le NMD.
Zvolí výhledovou a tržně orientovanou cestu? Nebo zvolí zpátečnický, obranný a izolovaný úkryt?
Privilégiera-t-elle une démarche axée sur l'avenir et fondée sur le marché? Ou fera-t-elle le choix d'une approche insulaire défensive, tournée vers le passé?
Státy byly varovány: vyhýbejte se deficitům obchodní bilance a vytvářejte rezervy, neboť jde o klíčový obranný prvek.
Les pays ont reçu un avertissement : éviter les surplus commerciaux et accumuler des réserves car ces dernières constituent le principal moyen de défense de première ligne.
Má talentované lidské zdroje a některé sektory, například obranný průmysl, dokážou vyrábět sofistikované produkty.
La Russie dispose de ressources humaines talentueuses, certains secteurs tels que la défense étant en mesure de concevoir des produits sophistiqués.
Obrovský sovětský obranný rozpočet dále začal podemílat ostatní aspekty sovětské společnosti.
En outre, l'énorme budget de la défense soviétique commençait à saper d'autres aspects de la société soviétique.
Právo na sebeobranu však neznamená právo dělat cokoliv, co lze vykládat jako obranný akt, bez ohledu na cenu pro civilisty.
Mais un droit de légitime défense ne signifie pas le droit de faire tout ce qui peut être interprété comme un acte de défense, quel que soit le coût pour les civils.
Na začátku roku 2002 prezident navrhl navýšení vojenských výdajů o 48 miliard dolarů - na sumu vyšší, než je celkový obranný rozpočet všech zemí kromě Ruska.
Début 2002, le Président avait proposé une augmentation de 48 milliards de dollars des dépenses militaires, une somme bien plus importante que le budget total alloué à la défence de n'importe quel pays, Russie exceptée.
Izrael dokončí svůj obranný bezpečnostní plot a bude oplácet útoky teroristům i těm, kdo vystřelují rakety na izraelské civilní cíle.
Israël finira sa barrière de sécurité et combattra les terroristes et ceux qui tirent des missiles sur des cibles civiles.
Jakmile se plánovaný obranný rozpočet USA navýší, stane se z transatlantické trhliny vojenského potenciálu hluboká propast.
Avec les augmentations prévues au budget militaire américain, les différences transatlantiques des capacités militaires vont se transformer en gouffre.
Jako největší evropská vojenská mocnost (třebaže má Velká Británie vyšší obranný rozpočet) by Francie hrála v jakékoliv rozsáhlé evropské vojenské operaci klíčovou roli.
En tant que première puissance militaire européenne (malgré l'importance du budget de la Défense britannique), la France a en effet vocation à jouer un rôle clé dans le cadre de toute opération militaire européenne de grande envergure.

Možná hledáte...