figure francouzština
obraz, vyobrazení, zobrazení
Význam figure význam
Co v francouzštině znamená figure?
figure
Překlad figure překlad
Jak z francouzštiny přeložit figure?
figure francouzština » čeština
Příklady figure příklady
Jak se v francouzštině používá figure?
Citáty z filmových titulků
La figure flottante est un démon emportant ici une sorcière à travers les airs.
Létající postava je Ďábel přicházející si pro čarodějnici, již hodlá odnést.
Au centre des festivités, déambulait une figure spectrale, vêtue de rouge.
Uprostřed veselí se náhle objevila přízračná postava oděná v rudém.
Tes bottes sont dans ma figure.
Dej mi ty holínky z obličeje.
C'est un honneur d'avoir ces bottes dans ta figure.
Je to čest, mít tyhle holínky v obličeji.
Va, lave-toi la figure et descends, oui?
Tak, teď se pořádně umyj a pojď dolů, ano?
Je me suis pris un camion plein de fers à cheval dans la figure.
Spadlo mi štěstí do klína a věř mi, že si to moc dobře uvědomuju.
Dawker manigance quelque chose. Je vois ça à sa figure!
Ten Dawker má asi něco za lubem, poznám to z jeho výrazu.
Puis-je lui cracher à la figure?
Taťko, viď, že mu mohu plivnout do tváře?
Une grenade en pleine figure.
Tohle mám od granátu.
Figure-toi que j'ai rien sur moi!
Představ si to.
Figure-toi, mon vieux Freddy, que j'ai rencontré un vieil ami qui veut m'accompagner.
No, víš Freddy, starouši, má se to takhle: Potkal jsem přítele, velmi dobrého, který mě požádal o laskavost.
En pleine figure.
Zrovna přes tu vaši velkou pusu!
Figure-toi que je comptais t'appeler.
Víš jak jsem ti volal?
Si je reste, je vais lui flanquer mon poing sur la figure!
Jestli zůstanu, tak ho praštím.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Toutefois, les déclarations symboliques de guerre sont à considérer avec prudence, de peur que l'État islamique ne fasse figure de gagnant, chaque jour où il ne perd pas.
Symbolická vyhlašování války by se však měla dobře uvážit, aby Islámský stát nepůsobil dojmem, že vyhrává každý den, kdy neprohrává.
Il est probable que le taux d'épargne augmente encore à l'avenir, et dans tous les cas de figure, qu'il restera élevé dans les prochaines années.
Do budoucna se míra úspor může ještě zvýšit a každopádně na mnoho let zůstane vysoká.
Dans ce cas de figure, l'Iran pourrait éventuellement être dissuadé d'utiliser des armes nucléaires, tout comme l'Union soviétique durant la Guerre froide.
To předpokládá, že by bylo možné Írán odstrašit, aby tyto zbraně nepoužíval, podobně jako se během studené války dařilo odstrašit Sovětský svaz.
Ce cas de figure présente également de nombreux inconvénients.
Rovněž tato varianta má značné nedostatky.
Or, les démocraties contemporaines - notamment celles suivant le modèle anglo-saxon - poussent le principe plus loin en essayant de séparer non seulement le privé du public mais aussi la personne de la figure politique.
Moderní demokracie - zejména ty, které fungují podle anglosaského modelu - však zacházejí ještě dále, když se snaží oddělit nejen soukromé od veřejného, ale i osobu od politika.
L'axe franco-allemand fait figure de cauchemar pour l'unité européenne.
Ukazuje se, že francouzsko-německá osa je noční můrou evropské jednoty.
L'histoire vous revient en pleine figure et, tandis que la dette publique peut augmenter lentement et inexorablement pendant des années, la fin est souvent brutale et soudaine.
Historické doklady skutečně bijí do očí faktem, že vládní dluh sice může neúprosně narůstat celá léta, ale konec obvykle přichází zcela znenadání.
Il est toutefois important de noter que ces coûts font pâle figure par rapport aux coûts beaucoup plus élevés de réduction des émissions de CO2 sans CSC.
Zde je však důležité poznamenat, že tyto náklady jsou neporovnatelně nižší než náklady na snížení emisí CO2 bez CCS.
Sous le système actuel, les citoyens égyptiens peuvent uniquement se manifester le jour d'un référendum présidentiel organisé tous les six ans pour dire oui ou non au seul nom qui figure sur le scrutin présidentiel.
Za současného systému egyptští občané mohou vystoupit jen jednou za šest let v den prezidentského referenda a říct své ano nebo ne jediné osobě uvedené na prezidentské kandidátce.
Dans le cirque du monde, le poète ressemble au Chevalier à la triste figure, et l'Auguste apparaît bien mal équipé pour la réalité du quotidien.
Ve světě cirkusu vypadá básník jako rytíř smutné postavy a Hlupák Augustus se zdá být špatně připraven na každodenní život.
Ahn figure quant à lui sur un timbre-poste de 200 wons en Corée du Sud.
An se v Jižní Koreji objevil na poštovní známce v hodnotě 200 wonů.
Dans ce contexte, Israël et les Territoires palestiniens font figure d'îlot de relative stabilité.
V této situaci jsou Izrael a palestinská území relativně stabilními místy.
Selon le SSCI (Social Science Citation Index), il figure en bonne place parmi les économistes les plus importants depuis Adam Smith.
Podle indexu citovanosti v oblasti společenských věd se řadí mezi nejvýznamnější ekonomy od dob Adama Smitha.
Une figure de style maladroite appliquée à la lettre à mené à la guerre sur plusieurs fronts : L'Irak, Gaza, le Liban, l'Afghanistan et la Somalie.
Tento zavádějící řečnický obrat byl aplikován doslova, výsledkem čehož bylo rozpoutání skutečné války na několika frontách včetně Iráku, Gazy, Libanonu, Afghánistánu a Somálska.
figure čeština
Příklady figure francouzsky v příkladech
Jak přeložit figure do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Go figure.
Allez comprendre.
But, if you figure it out, tell me.
Mais, si tu le découvres, dis-le moi.
I-I will lure him to your workshop, and we figure out a way to turn the power back on, okay?
Je vais l'attirer à ton atelier, et trouver un moyen d'inverser ses pouvoirs.