vzhled čeština

Překlad vzhled francouzsky

Jak se francouzsky řekne vzhled?

vzhled čeština » francouzština

apparence air mine forme figure aspect visage tournure physique allure

Příklady vzhled francouzsky v příkladech

Jak přeložit vzhled do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A určitě se stále staral o jeho krásný vzhled..
Il prenait un tel soin des terrains!
Myslím její vzhled. Kdyby odešla z údolí, co by se stalo?
Son apparence, si elle quittait la vallée, qu'arriverait-il?
Omluvte prosím můj vzhled. Nemohl jsem ve sklepě najít druhé kalhoty.
Excusez-moi, je n'ai pas retrouvé mon pantalon.
Nedělejte si starosti, upravím svůj vzhled.
Ne vous préoccupez pas. Je veillerai à arranger mon aspect.
Bohužel vzhled není jen jediná věc, pane Collinsi.
L'apparence n'est pas tout, M. Collins.
Původ, vychování, bohatství,. dobrý vzhled.
Pédigrée, éducation, fortune. Beau physique.
Žádny z nás nemůže za svůj vzhled.
Une armée n'est pas regardante.
Ale odpoledne, když se vrátil, podíval se na portrét znovu jak ta myšlenka byla fantastická jeho vzpomínka na krutý vzhled tam byla znepokojivě živá.
Mais quand il revint pour examiner le portrait, le souvenir qu'il avait de cet air cruel l'obsédait.
Měl stále stejný vzhled...který nenasvědčoval tomu, že by vedl špatný život.
Il avait toujours son air absolument pur.
Spletl vás jeho vzhled.
Vous vous êtes méprise sur sa complaisance.
Jeho vzhled a osud i kamenem by pohnuly.
Son aspect et son destin toucheraient des pierres.
Ale vzhled budovy nepřipomíná žádný známý sloh.
Mais votre style esthétique est inconnu.
Vzhled - jaký budete chtít.
L'extérieur, ce que vous voulez.
Sukně jsou dlouhé a volnější pro objemný vzhled.
Les jupes sont maxi et amples. De style gitane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak se můžete vymezovat vůči Západu, když Západ tak působivě a zřetelně změnil svůj vzhled, ne-li podstatu?
Comment se déterminer face à un Occident dont l'apparence, si ce n'est l'essence, aura subi une transformation aussi radicale et manifeste?
Nebo by mohl dávat najevo spolehlivost údajů tím, zda jsou úhledně předloženy nebo je jejich vzhled neúpravný, aby to bylo možné na první pohled odhadnout.
Ou de discerner la fiabilité de données, selon que celles-ci auront un aspect élégant ou débraillé, et d'en faire l'évaluation d'un coup d'œil.
Elegantně jednoduchý vzhled iPodu ukrývá technologii, jíž rozumí jen maličký zlomek jeho uživatelů.
L'apparence sobre et élégante d'un iPod cache une technologie que seul un minuscule pourcentage de ses utilisateurs est à même de comprendre.
Připomínat si to dnes je tím důležitější, že těchto hrozeb neubývá, jen se proměňují a mění vzhled.
Il est encore plus important de se souvenir de cela aujourd'hui car ces menaces ne diminuent pas. Elles ne font que se transformer, changer de visage.
Není proto veskrze absurdní, když voliči chtějí, aby se jim líbil i vzhled jejich prezidentů, nejen podstata jejich politiky.
Ainsi, il n'est pas totalement absurde que les électeurs entendent apprécier l'apparence de leurs présidents, loin des mérites des politiques proposées.
Vzhledem k tomu, že fyzickou zátěž potomstva nesou samice, je pro ně nenápadný vzhled v přírodě výhodnější - a tím i běžnější.
Étant donné que les femelles assument le fardeau physique de la progéniture, un aspect discret est plus avantageux et donc plus commun dans la nature.
Vizuální manifestace bohatství jsou sice zavedené u obou pohlaví, avšak vzhled žen bývá často živější (a pečlivěji zkoumaný).
En effet, alors que les manifestations visuelles de richesse sont fréquentes pour les deux sexes, l'apparence des femmes est souvent plus vive (et examinée de plus près).

Možná hledáte...