snímek čeština

Překlad snímek francouzsky

Jak se francouzsky řekne snímek?

Příklady snímek francouzsky v příkladech

Jak přeložit snímek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vezmeme ho na snímek.
Emmenons le en radiographie. maintenant.
Tento snímek odsuzuje gangsterské praktiky v Americe a lhostejnost vlády k této neustále rostoucí hrozbě pro naši bezpečnost a svobodu.
Ce film est une dénonciation de la loi du milieu en Amérique et de l'inhumaine indifférence du gouvernement face à cette menace grandissante pour notre sécurité et notre liberté.
R. 1967 se původní nitrátový negativ zkazil a snímek se v plné podobě nezachoval.
En 1967, la pellicule originale au nitrate s'était détériorée, et aucune copie de longueur originale n'avait survécu.
Tento snímek se dnešnímu tisku rozhodně nepodobá.
IL N'Y A ICI AUCUNE RESSEMBLANCE. AVEC LA PRESSE ACTUELLE.
Tenhle snímek je odpověď pro komunisty!
Ce film est une riposte au communisme.
Chci, aby tento snímek byl komentářem moderních podmínek. Holý realismus. Problémy konfrontující průměrného muže.
Je veux traiter des problèmes modernes, un réalisme sombre, les problèmes qui se posent à l'homme de la rue.
Chci, aby tento snímek byl dokumentem. Chci nastavit zrcadlo životu. Chci snímek důstojnosti.
Je veux faire un document qui reflète la dignité et les peines de l'humanité.
Chci, aby tento snímek byl dokumentem. Chci nastavit zrcadlo životu. Chci snímek důstojnosti.
Je veux faire un document qui reflète la dignité et les peines de l'humanité.
Ale ten snímek ještě neexistuje.
Cette photo n'a pas encore été prise.
Potřebuju vidět snímek, ale i tak vím, že tam je absces.
Mais tu as un trou comme ça.
Ukažte mi ten snímek.
Son poumon droit est amoché. Je peux voir la radio?
Ukažte mi ten snímek! Hlupáku!
Tu devais m'apporter la radio!
O to se nestarej. Ten snímek.
Tais-toi, et montre-moi la radio.
Snímek?
La radio?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naproti tomu Leviatan je nominován na Oscary jako oficiální ruský snímek.
Leviathan, en revanche, a été proposé en tant que prétendant officiel russe aux Oscars.
Jeho nejnovější provokací je krátký film odsuzující islám - snímek ještě neměl premiéru, ale již vyvolal všeobecnou paniku.
Sa dernière provocation est un court métrage dénonçant l'islam. Il est encore inédit, mais provoque déjà la panique.
Dokument, snímek nebo video se nasdílí a to, co bylo tajné či skrývané, se náhle stává globálně odhaleným.
Il suffit qu'un document, qu'une image ou qu'une vidéo soit partagée pour qu'une information jusqu'alors tenue secrète ou maintenue sous contrôle soit soudainement exposée aux yeux du monde.
Znepokojuje mě spíše skutečnost, že o dvě desítky let později zůstávají podmínky, které snímek zachycuje, v podstatě totožné.
Ce serait plutôt que deux décennies plus tard, les conditions décrites dans cette photographie demeurent fondamentalement identiques.
Zhlédl jsem film Martina Scorseseho Vlk z Wall Street a tento snímek mě natolik fascinoval, že jsem si přečetl i Belfortovy paměti, podle nichž byl napsán scénář.
Après avoir vu le film de Martin Scorcese, Le Loup de Wall Street, j'ai été suffisamment intrigué pour lire les mémoires de Belfort sur lesquelles est basé le scénario.
Není těžké pochopit, proč se mezinárodním návštěvníkům kin tento snímek zalíbí tak, jak nedokáže film temnější, třeba Město radosti odehrávající se ve slumech Kalkaty.
Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi Slumdog Millionaire plaît aux cinéphiles du monde entier, contrairement à un film plus sombre comme La Cité de la joie, tourné dans les taudis de Calcutta.
Skutečně někdo věří tomu, že francouzský umělecký snímek představuje vážnou hrozbu pro letní hollywoodský trhák?
Peut-on vraiment croire qu'un film d'art français représente une menace sérieuse pour un blockbuster de l'été hollywoodien?

Možná hledáte...