figuré francouzština

vzorovaný, přenesený, pochopil

Význam figuré význam

Co v francouzštině znamená figuré?

figuré

(Sens propre) Fait selon une certaine figure,  Un élément anatomique figuré.  Le plan figuré d’une maison, d’un terrain.  La copie figurée d’une écriture. (En particulier) (Vieilli) Qualifie les pierres sur lesquelles il y a des figures d’animaux, de plantes, etc., empreintes naturellement. (Par analogie) Qualifie une pierre qui rappelle la figure de quelque être ou de quelque objet. (En particulier) Qualifie une danse composée de différents pas et de différentes figures.  Danse figurée, ballet figuré. (Grammaire, Rhétorique) Qualifie une écriture, un parler, dans lequel il y a beaucoup de figures, soit de mots, soit de pensée.  Discours, langage, style figuré. (En particulier) (Héraldique) Qualifie un blason comportant la figure humaine. (Cytologie)) Qualifie les éléments d'un liquide corporel qui ont une forme et sont, ainsi, visibles au microscope.  S'il est exact de considérer l’œdème comme une accumulation anormale de lymphe, on peut admettre que la lymphe périphérique est un liquide tout à fait clair, ne contenant aucune trace d'éléments figurés.  Ce sont les éléments figurés du sperme qui lui donnent son aspect blanchâtre ou même d'un blanc éclatant comme celui de la laitance des Poissons.  L'hémorragie aiguë entraîne une perte brutale proportionnelle de plasma et d'éléments figurés du sang. Bien qu'ici le sang total perdu atteigne 2,5 l, soit environ la moitié de la volémie d'un adulte, l'hématocrite reste initialement stable (t1). Qualifie une écriture, un parler, dans lequel il y a beaucoup de figures, soit de mots, soit de pensée.

figuré

(Cartographie) (Représentation) Résultat obtenu par l’opération de représentation graphique d’un phénomène.

Překlad figuré překlad

Jak z francouzštiny přeložit figuré?

figuré francouzština » čeština

vzorovaný přenesený pochopil obrazný metaforický

Příklady figuré příklady

Jak se v francouzštině používá figuré?

Citáty z filmových titulků

Je me le suis toujours figuré.
Vždycký jsem se považoval za rozumnýho.
Je parlais au sens figuré, Mlle Gravely.
To bylo řečeno obrazně.
Alors, elle est entre vos mains. Au figuré!
Tome, chlapče, předávám ji do tvých rukou, obrazně řečeno.
Tu parles au figuré.
Myslíš duševně?
Au sens figuré.
V přeneseném.
J'espérais parler au sens figuré.
Doufal jsem, že mluvím pouze obrazně. To ne.
Vous vous êtes aussi figuré que j'étais fiancée â Volkmar.
Namluvil jste si, že jsem se zasnoubila s Volkmarem.
Je savais que ce serait explosif, mais au sens figuré.
Rostliny, rostliny. Myslel jsem, že má práce může být přínosná jen v rovině sociální.
Ceci est énorme, Edward. Au propre comme au figuré.
Tohle je sólokapr, Edwarde, do slova a do písmene.
Vingt-trois expos vous ont été consacrées, vous avez figuré dans 43 autres, de Zurich à Tokyo.
Měl jste 23 samostatných a 43 skupinových výstav. Vystavoval jste od Curychu po Tokio.
Je suppose qu'elle parle au figuré.
Předpokládám, že teď hovoří obrazně.
Au figuré.
Obrazně řečeno.
Au sens propre comme au figuré.
Doslova i obrazně.
Pas de pieds gelés. Ni au propre ni au figuré.
Nemáme studené nohy, doslova i obrazně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pendant les quatre dernières années de sa vie, Arafat a vu son espace public se réduire, au sens propre et au sens figuré.
V posledních čtyřech letech jeho života se Arafatův veřejný prostor doslova i obrazně zmenšoval.
Le Laos, par exemple, a figuré parmi les pays les plus touchés.
Laos dokonce patřil mezi nejhůře postižené státy.
Les pauvres ont figuré parmi ceux qui ont supporté le plus lourd fardeau de la crise, qui a provoqué un effondrement des salaires et une explosion du chômage.
Mezi ty, kdo nesli nejtěžší břemeno krize, patřili chudí, poněvadž se propadly mzdy a vyletěla nezaměstnanost.
Cette question a figuré expressément dans le traité de paix entre la Jordanie et Israël.
O této věci se výslovně zmiňuje i jordánsko-izraelská mírová smlouva.
Mais comme de nombreux chefs dans des circonstances similaires, il est entré dans un bunker, au sens propre comme au sens figuré, et y est resté en limitant les communications.
Namísto toho se jako nejen vůdce za takových okolností ukryl do bunkru, a to jak obrazně, tak doslova, kde zůstával a mnoho nekomunikoval.
La cartographie digitale va encourager la croissance, améliorer l'accès aux soins et à d'autres services, contribuer au développement social et élargir, tant au sens littéral que figuré, le regard que chacun porte sur la planète.
Tím vznikne ještě více příležitostí k hospodářskému růstu, zlepší se přístup ke zdravotnickým a jiným službám, přispěje to k sociálnímu rozvoji a rozšíří se - obrazně i doslova - obzory lidí.
Si la reconstruction (tant au sens littéral que figuré) commence déjà en certains endroits de la région, des pays comme la Syrie se sont embrasés.
Zatímco v některých částech tohoto regionu začíná rekonstrukce - doslova i obrazně řečeno -, státy jako Sýrie jsou v plamenech.
Mais si cet objectif avait été réel, il est clair qu'une longue liste de pays aurait dû être dressée, et il n'est pas sûr que l'Irak aurait figuré en tête de liste.
Kdyby však právě to byl cíl, nesporně měl být sestaven dlouhý seznam států a vůbec není jisté, že na jeho špici by se ocitl Irák.

Možná hledáte...