peinture francouzština
obraz, barva, malířství
Význam peinture význam
Co v francouzštině znamená peinture?
peinture
Překlad peinture překlad
Jak z francouzštiny přeložit peinture?
peinture francouzština » čeština
Příklady peinture příklady
Jak se v francouzštině používá peinture?
Citáty z filmových titulků
Pourquoi pas une peinture?
Třeba nástěnnou malbu?
Elle ne va plus pouvoir te voir en peinture.
Teď budeš pro tu jejich slečinku vyřízený otrava.
Il sentirait la peinture.
Protože by to ucítil.
Qu'avez-vous essayé après cet échec en peinture?
A co jsi zkusila dalšího, když jsi zjistila, že neumíš malovat?
Je parie que vous avez un visage charmant sous toute cette peinture.
Vsadím se, že pod tím malováním máte celkem milou tvář.
La peinture au pistolet, le minium. Ce n'est pas bon, le minium.
Stříkal jsem suříkem, to bylo svinstvo.
Un petit peu de peinture et il sera terminé.
Jenom trochu barvy a bude hotovo.
Mais c'est la peinture dans la galerie.
Ale to je ten obraz, ten z galerie.
Vous n'avez rien d'une peinture à l'huile.
Taky nemáte zrovna zdravou barvu.
De l'eau et des sandwiches. saupoudrés de rouille et de peinture qui tombaient du plafond.
S ledovou vodou a chlebíčky, posypané rzí a létajícími úštěpky barvy.
Je t'offrirai la plus belle couche de peinture de ta vie.
Pořídím ti nádherný, parádní nátěr.
Nous allons devoir refaire la peinture.
Budeme tu muset vymalovat.
Puis vous avez étudié la peinture à Paris.
Po promoci jste odjel do Paříže a studoval tam malířství.
Pourquoi arrêter la peinture?
Proč se nevěnujete malířství?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Des dispositions naturelles pour la musique et la peinture ne dispensent ni de l'initiation, ni des exercices qui s'y attachent.
Schopnost účinně mobilizovat určitou skupinu lidí je rozhodně spíše uměním než prediktivní vědou a liší se podle situace, což ovšem neznamená, že ji nelze ku prospěchu věci studovat a učit se ji.
Le dessin, la peinture et la sculpture, comme le chant ou jouer d'un instrument, sont des formes d'expression personnelle indispensables, et nos vies seraient plus pauvres sans elles.
Kreslení, malování a sochání jsou stejně jako zpěv nebo hra na hudební nástroj významnými formami sebevyjádření a naše životy by bez nich byly ochuzené.
Il en va de même pour la peinture. Un peintre amateur n'est pas très attirant comparé à un Van Gogh ou à un Picasso.
Amatérský malíř svou přitažlivost ve srovnání s umělcem velikosti van Gogha nebo Picassa rovněž mnoho nezvyšuje.
L'antisémitisme de nos jours est plus subtile que le badigeonnage de svastikas à la peinture et d'autres actes de vandalisme similaires.
Dnešní antisemitismus je rafinovanější než hákové kříže načmárané sprejem po zdech a další projevy vandalství.
Les enfants qui travaillent dans les décharges souffrent de problèmes respiratoires et cutanés, tandis que ceux qui travaillent avec de la peinture finissent par acquérir une dépendance aux substances intoxicantes qu'ils inhalent.
Děti pracující na skládkách mají sklon ke kožním a dýchacím potížím, zatímco u těch, které pracují s barvami, nakonec vznikne závislost na vdechovaných intoxikačních látkách.
Nous verrons bientôt si cette initiative avait quelque substance, ou s'il s'agit juste d'une couche de peinture fraîche sur une vieille idée fatiguée.
Brzy uvidíme, zda má tato iniciativa něco do sebe, nebo zda jde jen o čerstvě přelakovanou starou a vyčpělou myšlenku.