navzájem čeština

Překlad navzájem francouzsky

Jak se francouzsky řekne navzájem?

navzájem čeština » francouzština

mutuellement réciproquement renversée inversement

Příklady navzájem francouzsky v příkladech

Jak přeložit navzájem do francouzštiny?

Jednoduché věty

Nerozumíme si navzájem.
Nous ne nous comprenons mutuellement pas.

Citáty z filmových titulků

Nemůžeme se tu navzájem zabíjet.
On ne peut pas continuer à s'entre-tuer.
Možná si můžeme pomoci navzájem.
Et bien, peut-être que nous pouvons s'aider mutuellement, non?
Vidíš? Berete se navzájem.
Ah, tu vois, vous vous comprenez.
Chceš se spolu na chvíli poflakovat a navzájem se urážet?
Tu veux qu'on traîne ensemble et qu'on s'insulte?
Tohle budou tři dny jak se budeme navzájem ničit.
Ce sera trois jours de toi et moi se défoulant.
Přestaneme si navzájem podřezávat krky.
Ça fait assez longtemps qu'on s'entretue.
Kdykoliv mají gangsteři problém, okamžitě se začnou navzájem zabodávat.
Quand des gangsters s'enlisent, ils se tirent dans les pattes.
Zaráží mě, že mají lidé takovou radost. z ubližování si navzájem.
Ce qui me rend perplexe c'est que les gens aiment tant. se blesser les uns les autres.
Proč se alespoň chvíli nesnaží mít se navzájem rádi?
Pourquoi n'essayent-ils pas plutôt de s'aimer?
Bože, proč se máme vraždit navzájem?
Vite! Donne-le-lui.
Ano, synu, až se silní požerou navzájem, křesťanská etika konečně dojde naplnění. a pokorní obdrží zemi.
Oui, mon fils, quand les forts se seront dévorés entre eux, I'éthique chrétienne sera réalisée et les faibles hériteront de la terre.
Jo, to je hezké vidět se navzájem znovu jako tehdy po všech těch letech.
Oui, c'est agréable de nous revoir après ces années.
Když se muž a žena navzájem milují, je to správné, že ano doktore?
Quand on s'aime, on a le droit, pas vrai?
Najmazanější ( tedy nejbezohlednější ). mají možnost vlastnit skladiště a banky, a můžou se přestěhovat do nejskvostnějších sídel v městech, předpokládajíc že se nebudou navzájem plést do cesty.
Les plus roublards, c'est à dire les moins scrupuleux, auront des magasins et des banques. et s'installent dans les plus belles maisons de la ville. à condition, toutefois, que leurs chemins ne se croisent pas..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V případě vzájemného uznávání by EU a USA navzájem akceptovaly své standardy nebo procedury hodnocení nezávadnosti, takže by firmy musely v dané oblasti dodržovat méně striktní požadavky.
Grâce à la reconnaissance mutuelle, l'UE et les États-Unis ont accepté les normes mutuelles ou leurs procédures d'évaluation de conformité, ce qui a permis à ces entreprises de se conformer à des conditions moins rigoureuses dans chaque secteur.
Rusko a USA se sice stále dokážou navzájem několikrát zničit, ale už dlouho to nemají v úmyslu.
Alors que la Russie et les États-Unis ont encore les moyens de se détruire mutuellement plus qu'une fois, pendant longtemps, aucun des deux pays n'avait l'intention de le faire.
Prvním je, že demokracie dle historických dokladů navzájem nikdy nebojovaly.
D'une part, l'histoire montre que les démocraties ne se sont jamais battues entre elles.
Současně podporují prosociální chování a širší, méně sebestřednou perspektivu, která zohledňuje vzájemnou odkázanost lidí na sebe navzájem.
Dans le même temps, ils encouragent les comportements pro-sociaux et une perspective élargie, moins auto-centrée, qui interviennent dans l'interdépendance des hommes.
Máme tisíce dokumentů, ale nedokážeme spolu navzájem jednoduše mluvit.
Nous disposons de milliers de documents, mais aucun vocabulaire commun pour parler des problèmes.
Je zapotřebí, aby se vyrovnali se skutečností, že národní regulační orgány a mezinárodní trhy jsou neoddělitelně propojené a navzájem se potřebují.
Ils doivent comprendre que les réglementations nationales et les marchés internationaux ont besoin les uns des autres et sont inextricablement liés.
Pokud dva zločinci zpečetí smlouvu krví svých obětí, zůstává tento čin podle práva zločinem, i když pak mají oba zločinci roztržku a zasypou se navzájem kulkami.
En droit, lorsque deux criminels scellent un pacte avec le sang de leurs victimes, cet acte demeure un crime, même si les deux criminels ont eu une dispute par la suite et se sont tirés dessus.
Obě strany si navzájem nedůvěřují, takže smysluplný politický pokrok vystřídaly sociální války.
Aucun des deux côtés ne fait confiance à l'autre, les guerres sociales ont ainsi remplacé un progrès politique porteur de sens.
Pro regionální sousedy je však obtížné kritizovat navzájem svou politiku a požadovat korekce kurzu.
Mais il n'est pas toujours facile de critiquer un pays voisin et d'exiger qu'il modifie son action.
Oddělení CMIM od MMF bude vyžadovat, aby asijské země navzájem nesmlouvavě vyhodnotily své politické strategie a žádaly obtížné politické úpravy.
Désolidariser le CMIM du FMI exigera des pays asiatiques une révision profonde des politiques de chacun des membres, ainsi que des réajustements difficiles.
Tato decentralizovaná dodávka zboží funguje díky tomu, že zaměstnanci pracují dva týdny, než obdrží výplatní pásku, že si firmy navzájem nabízejí úvěrové linky a že jim banky poskytují překlenovací půjčky.
Son système de livraison décentralisée repose sur le travail d'employés qui doivent attendre la fin du mois pour toucher leur paye, sur des entreprises qui se font mutuellement crédit et sur des banques qui offrent des prêts relais quand c'est nécessaire.
Před třiceti lety Richard Nixon a Mao Ce-tung obrátili světovou politiku vzhůru nohama, když si Amerika i Čína uvědomily, že Sovětský svaz je větší hrozbou než tyto dva státy sobě navzájem.
Il y a trente-six ans, Richard Nixon et Mao Zedong changeaient le cours de l'histoire en admettant que les Etats-Unis et la Chine n'étaient pas une menace l'un pour l'autre, et que l'Union soviétique était bien la principale menace commune.
Vzhledem k tomu, že se lidská psychologie vyvíjí prostřednictvím leckdy nejisté rovnováhy přírodního a pohlavního výběru, evoluce a psychologie se navzájem ovlivňují a působí na sebe.
Etant donné que la psychologie humaine s'est développée par un équilibre parfois difficile de choix normal et sexuel, l'évolution et la psychologie s'influencent et interagissent mutuellement.
Takové investice vyžadují navzájem se doplňující kroky veřejného i soukromého sektoru.
De tels investissements exigent un certain nombre d'avancées complémentaires de la part des secteurs public et privé.

Možná hledáte...