retomber francouzština

vracet se

Význam retomber význam

Co v francouzštině znamená retomber?

retomber

Tomber encore.  Lourdement, balayant de ses larges plis le plateau, la masse du velum rouge dégringola du cintre avant de remonter, pour retomber et se relever de nouveau.  (Figuré) Retomber dans une faute qu’on avait déjà commise.  Il retombe toujours dans son péché ou, absolument,  Il retombe toujours. Revenir vers un état antérieur.  Ils nous dévisagèrent tous du même coup d’œil et sans paraître reconnaître Bob qui, sobrement, distribuait de silencieuses poignées de main, retombèrent dans leurs réflexions.  Il la pénétrait bestialement, dans une hébétude sensuelle qui n'atteignait à la lucidité qu'à la minute où l'on voit, par une nuit d'été, la fusée d'un feu d'artifice fondre en un riche bouquet d'étoiles pâmées qui retombent au néant.  Protiste en m’entendant divaguer de la sorte, il s’est fait la réflexion que je venais sûrement de retomber malade. (En particulier) (Médecine) (Absolument) Être atteint de nouveau d’une maladie dont on croyait être guéri.  S’il retombe, il en mourra.  On le croyait guéri, il est retombé. Tomber après s’être élevé.  À peine s’est-elle montrée, que brandissant le crucifix à deux mains, de toute la hauteur de mes bras, je le laisse retomber lourdement sur la tête de Carmen.  Mais l’autre couchée sur son lit, gémissante et douloureuse, ne se souleva qu’avec peine pour retomber bientôt lourdement sur sa couche.  […], on descendit dans des caves, on suivit des souterrains dont les parois, cotonnées par les fleurs du nitre, […], laissaient suinter l'eau qui retombait en gouttes.  Les nuages retombent en pluie. — Ce jet d’eau retombe droit dans son bassin. Pendre.  Vingt-six à vingt-sept ans, de taille moyenne, mince, nerveux, les yeux énergiques, les cheveux roux, il a moustache rousse retombant à la gauloise.  Son ventre retombait en plis grassouillets sur une taillole de flanelle grège retenant le pantalon. (Figuré) Atteindre en parlant de pertes, de dommages, de blâmes, etc., qui sont rejetés sur quelqu’un.  La perte retombe sur moi.  La honte en retombera sur lui.  Les frais du procès retombèrent sur un tel.  Le sang qu’il a versé retombera sur lui, sur sa tête, Il portera la peine du meurtre qu’il a commis.

Překlad retomber překlad

Jak z francouzštiny přeložit retomber?

retomber francouzština » čeština

vracet se

Příklady retomber příklady

Jak se v francouzštině používá retomber?

Citáty z filmových titulků

Cela vous encouragera à retomber sur vos pieds alors, non?
No, tohle ti vystačí, než se vrátíš zpět na svoje nohy, ne?
Tel un feu d'artifice, Rico s'était élevé du ruisseau pour y retomber aussitôt.
Ricova kariéra byla jako raketa, vylétla ze země a zas na ni spadla.
Vous ne pouvez pas le nier. Je vais retomber entre leurs mains.
Proto je teď můj osud ve vašich rukou, ať se vám to líbí, nebo ne.
Je l'ai vu. retomber.
Potom jsem viděl, že znovu upadl.
Combien de fois avons-nous dû retomber amoureux l'un de l'autre?
Kolikrát jsme se museli do sebe znovu zamilovat?
Dis-lui ça : quand la mousse va retomber, qu'il aille s'enterrer à la maison de Gusherton.
Až bude fit, řekni mu, že může přijet do Gushertonskýho domu.
Toute cette terre a dû retomber dessus et le recouvrir. Excusez-moi.
Potom to uvolněná hlína zasypala.
Je ne veux pas retomber dans l'eau.
Nechce se mi zase spadnout do moře.
Laissons retomber la poussière.
Počkáme, až se usadí prach, synku.
Je n'aurais pas aimé retomber sur Burt ce soir.
Nechtěl bych se s Bertíkem setkat dneska znova.
Si le capitaine Bligh est coincé ici encore cinq mois, sur qui ça va retomber, à ton avis?
Jestli tu Bligh zůstane pět měsíců, pět měsíců, rozumíš, na kom si asi vyleje zlost?
Un jour, on se soulèvera pour retomber dans la misère.
Jednou se vzbouříme a budeme je chtít zpátky.
On fit retomber la faute sur Carl Schurz, le ministre.
Zatímco generálové přicházeli obvinit Carla Schurze ministra vnitra.
Chez toi, elle va retomber malade.
Zase u vás jen onemocní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le commerce de l'opium, qui brasse des milliards et des milliards de dollars, est au coeur du malaise et menace de faire retomber le pays entre les mains de terroristes, d'insurgés et de criminels.
Afghánistánu hrozí nebezpečí, že sklouzne zpět do rukou teroristů, povstalců a zločinců, a jádrem těchto potíží země je opiový obchod v řádech miliard dolarů.
À court terme, la meilleure approche est de suivre le conseil de M. Wolfensohn, de laisser à la poussière l'occasion de retomber en Palestine, et d'attendre le résultat des élections israéliennes prévues ce mois-ci.
V krátkodobém výhledu je nejlepším přístupem řídit se Wolfensohnovou radou, nechat v Palestině usadit prach a vyčkat na výsledek izraelských voleb, jež proběhnou ještě tento měsíc.
Aussi, pratiquement tout le monde pense aujourd'hui qu'en l'absence d'une volonté politique et de leadership, l'économie mondiale va retomber dans la crise.
Jen málokdo dnes tudíž pochybuje, že svět sklouzává, bez kormidelníka a bez vůdce, ke druhému poklesu.
Le recours aux antidépresseurs comme principale méthode pour prévenir la rechute fait que beaucoup de patients veulent continuer le traitement pour une période indéfinie pour éviter de retomber dans la dépression.
Pokládat antidepresiva za hlavní metodu prevence návratu deprese je problematické v tom, že řada lidí nechce užívat léky na neomezenou dobu, a jakmile medikamentózní léčba ustane, riziko opětovného upadnutí do deprese se navrací.
Il ne faut plus retomber dans le Moyen Age!
Jedna temná éra bohatě stačila.
Les excès de ces gouvernements ont poussé la consommation grecque largement au-dessus de tout niveau durable; retomber sur terre était inévitable.
Excesy těchto vlád zvýšily řeckou spotřebu vysoko nad udržitelnou hladinu; pád na zem byl nevyhnutelný.
Le risque serait de retomber maintenant dans une forme de lassitude face aux réformes.
Nyní hrozí riziko, že země propadne reformní únavě.
La bulle finira par éclater et les prix retomber.
Bublina nakonec praskne a ceny začnou padat.
Il peut choisir de mener le Moyen-Orient vers une démocratie multiconfessionnelle pleine de vie ou de retomber dans les magouilles d'une vie politique corrompue sous tutelle étrangère.
Může se rozhodnout, že Střední východ povede buď směrem k životaschopné demokracii, kde vedle sebe žijí různé sekty, anebo zpět ke zkorumpované domácí politice v cizím područí.
Ou encore la zone euro pourrait retomber dans la récession, réactivant le risque d'une redénomination en cas de rupture de l'union monétaire.
Nebo by mohla eurozóna sklouznout do recese a krize, takže by oživlo riziko redenominace při rozpadu měnové unie.
Enfin, nous pourrions isoler les informations anciennes de façon à ce que ce soit plus compliqué et plus long de les récupérer; cela réduirait aussi les chances de retomber accidentellement dessus.
Za třetí bychom mohli minulé informace separovat, takže by jejich získání vyžadovalo zvláštní úsilí nebo dodatečný čas, čímž bychom snížili pravděpodobnost, že na ně náhodou narazíme.
L'objectif doit être de faire retomber un peu la pression.
Přestávka na vychladnutí je nezbytností.
Les porcelets sont retirés à leur mère dès que possible pour qu'elle puisse retomber enceinte à nouveau, mais ils ne quittent jamais le hangar avant d'être menés à l'abattoir.
Selata jsou matce co nejrychleji odebrána, aby mohla prasnice rychle znovu otěhotnět, ale přitom až do porážky nikdy neopustí vepřín.
S'ils suppriment les mesures de relance trop tôt en augmentant les impôts, en réduisant les dépenses et en absorbant les liquidités en trop, l'économie pourrait bien retomber dans la récession et la déflation.
Odstraní-li stimul příliš brzy zvýšením daní, omezením výdajů a odsátím přebytečné likvidity, může ekonomika upadnout zpět do recese a deflace.

Možná hledáte...