télescope francouzština

dalekohled, teleskop

Význam télescope význam

Co v francouzštině znamená télescope?

télescope

(Astronomie, Optique) Instrument optique à miroir concave servant à observer les astres.  Si, avec un télescope d’une profonde puissance, nous examinons soigneusement le firmament, nous découvrirons une ceinture de groupes faite de ce que nous avons jusqu’à présent nommé des nébuleuses […]  Le tube du télescope est ouvert à son extrémité supérieure. Les rayons partis de l’objet observé y pénètrent librement et vont frapper un miroir métallique concave, c’est-à-dire convergent. De là, les rayons réfléchis rencontrent un petit miroir qui les renvoie à l’oculaire, disposé de façon à grossir l’image produite.  Les Martiens éprouvaient une joie immense à contempler le paysage de la Terre, qu'ils la parcourussent à l’aide du télescope ou qu'il se déroulât sur leur cinématographe perfectionné ; […].  Finalement, en 1610, des observations faites par Galileo Galilei, à l’aide du tout premier télescope, ont fourni les preuves confirmant la vision de Copernic. (Vieilli) Instrument d’optique, soit à réflexion, soit à réfraction, qui servait à observer les objets éloignés. (Physique) Instrument de détection de particules composé de deux ou trois détecteurs.

Télescope

(Astronomie) Constellation du ciel austral, bordée par le Sagittaire, la Couronne australe, l’Autel, le Paon et l’Indien.  Voici donc ces nouvelles constellations suivant l’ordre des ascensions droites, & telles que M. de la Caille les rapporte dans les Mémoires de 1752 […] XII. Le Télescope ou la grande Lunette astronomique suspendue à un mât.

Překlad télescope překlad

Jak z francouzštiny přeložit télescope?

télescope francouzština » čeština

dalekohled teleskop

Télescope francouzština » čeština

Dalekohled

Příklady télescope příklady

Jak se v francouzštině používá télescope?

Citáty z filmových titulků

À 800 m, au bout d'un télescope.
Půl míle odtamtud, na druhém konci dalekohledu.
Je pense que c'est la nouvelle pièce pour le télescope.
Myslím, že je to nová součástka pro teleskop.
Vous voyez, un télescope a l'oeil très acéré.
Teleskop má velice ostrý zrak.
Un télescope?
Teleskop?
Vous avez oublié votre télescope. - Loxi.
Zapomněl jste si u nás dalekohled.
Ce télescope est bien astiqué.
Promiňte, paní Muirová. Oh, ne, pane Coombe, myslím dalekohled.
Et ce télescope.
Oh, to je neskutečné.
Retourne à ton télescope. Quel beau couple.
Dávej si příště rande s teleskopem, ten je asi lepší.
Sefton! - Enlève ce télescope!
Seftone, ten dalekohled půjde pryč.
Aux docks avec notre attaché naval à Buenos Aires dans le grenier d'un magasin, munis d'un télescope et drapés dans une cape.
Navštívil oficiálně Langsdorffa. Langsdorff je tedy důležitý. Ano, to rozhodně je.
Merci de m'avoir aidé avec mon télescope.
Já děkuji za pomoc s mým dalekohledem.
C'est surprenant, tout ce qu'on peut voir dans un bon télescope.
Je překvapující co všechno můžete vidět dobrým dalekohledem.
Un mini télescope?
Malý dalekohled?
De tels engins sont rares par ici, alors en entendant le bruit, j'ai pris mon télescope pour vous voir.
Takové věci jako auto, jsou tady velice vzácné. a když jsem slyšel hluk motoru, sledoval jsem vás svým dalekohledem. Oh, to neděláte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'oeil par exemple est tel un télescope : dans la mesure où les télescopes sont fabriqués, l'oeil doit lui aussi avoir été fabriqué, par le Grand Opticien dans le Ciel.
Vzhledem k tomu, že každý dalekohled má svého strůjce, oko též musí mít svého zhotovitele - Velkého Optika na Nebesích.
Von Braun imaginait un télescope automatisé dans l'espace, mais il pensait qu'il faudrait des astronautes pour changer la pellicule. Les premiers programmes de stations de reconnaissance militaire envisageaient de devoir laisser des soldats à bord.
Von Braun se hlásil k myšlence automatického vesmírného teleskopu, ale domníval se, že astronauti ho budou muset navštěvovat, aby vyměnili film. Rané plány vojenských průzkumných stanic zase předpokládaly, že na nich budou rozmístěni vojáci.

Možná hledáte...