voleter francouzština

třepetat

Význam voleter význam

Co v francouzštině znamená voleter?

voleter

Voler à petits coups d’aile.  Les oiseaux voletaient çà et là en poussant des cris bizarres, tandis que d’autres cachés au plus épais du feuillage formaient de mélodieux concerts.  […] ; une colossale figure du « Temps », soulève Terre et cadran sur ses vigoureuses épaules, tandis que des anges joufflus, des Amours pour mieux dire, se jouent tout autour, voletant et dégringolant jusque sur le fronton ; […]  Tout autour de la jeune femme, les pigeons voletaient, roucoulaient. Les mâles, empressés, la gorge gonflée, saluaient jusqu’à terre les femelles. (Par analogie) Se dit des choses légères qui semblent flotter dans l’air, balancées par le vent.  […] tandis que la neige volette dans une succession ininterrompue de bourrasques derrière la fenêtre.  (Figuré) — Cette noble compatissance, cette intuition des difficultés du travail, ce culte du talent est une des plus rares fantaisies qui jamais aient voleté dans des âmes de femme.

Překlad voleter překlad

Jak z francouzštiny přeložit voleter?

voleter francouzština » čeština

třepetat

Příklady voleter příklady

Jak se v francouzštině používá voleter?

Citáty z filmových titulků

Je dois être libre à jamais. de voleter de plaisir en plaisir. Je veux que ma vie coule.
Ať můj život plyne. po cestách rozkoše. od úsvitu po soumrak. v zábavné společnosti.
Et il va voleter au Talon plus tard ce soir, pour aller chercher Lois.
A bude bzučet u Talonu dneska večer, aby vyzvedl Lois na rande.
Vous croyez que des ailes vont vous pousser? Que vous allez voleter avec les anges?
Myslíte, že roztáhnete křídla a začnete tu poletovat kolem společně s ostatními anděly?
Elle faisait voleter ses cheveux, elle se cambrait et tout.
Pohazovala hřívou a kroutila zadkem.
Chelsea et toi vous entraînant. Apprenant à voleter sur la piste comme un seul être. En complète symbiose avec la musique.
Učit se s Chelsea. plout po parketu jako jedno tělo jedna duše. jemuž je hudba životodárnou energií.
Envoyez-moi au procès, alors, Docteur, et regardez-moi sourire, pleurer et voleter.
Vezmi mě k soudu, Doktore, a pak se dívej, jak se šklebím, pláču radostí a..
Et le corbeau, Sans jamais voleter.
A pak se klidně uvelebí stále sedí, stále sedí.
Cela doit être passionnant de voleter d'un camp au suivant au service de n'importe quel seigneur ou dame qui vous plaise.
Musí být vzrušující přeskakovat z jednoho tábora do druhého. sloužit jakémukoliv lordovi či lady, která se ti líbí.
C'était censé voleter en cascades, mais j'ai les mains moites, je suis vraiment nerveux.
Měly být v kaskádách a kmitat, ale potí se mi ruce, protože jsem nervózní.
Ne jamais se poser, voleter d'une affaire à l'autre.
Nevyrovnaný, přelétá od případu k případu.

Možná hledáte...