Francoforte italština

Frankfurt nad Mohanem

Význam Francoforte význam

Co v italštině znamená Francoforte?

Francoforte

(toponimo) (geografia) Due città tedesche:

Překlad Francoforte překlad

Jak z italštiny přeložit Francoforte?

Francoforte italština » čeština

Frankfurt nad Mohanem Frankfurt

Příklady Francoforte příklady

Jak se v italštině používá Francoforte?

Citáty z filmových titulků

La Gazzetta di Francoforte annuncia una grande avanzata.
Frankfurtský kurýr totiž mluví o bleskovém postupu. Jen aby!
Oppenheimer da Francoforte?
Pan Oppenheimer? Z Frankfurtu?
E così il signor Oppenheimer di Francoforte è ebreo!
To je žid, ten pan Oppenheimer z Frankfurtu.
Non vado in missione con lui, vado a Francoforte.
Já se té mise nezúčastním.
In aereo fino a Francoforte, là troveremo una Jeep.
Letadlem do Frankfurtu, tam bude čekat džíp. Uvidíme se později.
Riposo. Il tenente starà con noi per una settimana. finché i crucchi non lo trasferiranno, nel campo ufficiali in Silesia. Non ci sono treni da e per Francoforte.
Poručík tady bude týden, než ho převezou do poručického tábora ve Slezsku.
Vi hanno colpiti sopra Francoforte?
Dostali tě nad Frankfurtem?
Stavamo aspettando nel deposito a Francoforte, capite?
Čekali jsme v depu ve Frankfurtu, rozumíte?
Ha rotto tutte le finestre di Francoforte.
Vyrazilo to okna v celém Frankfurtu.
C'è un bell'ingorgo fuori da Francoforte.
Máme u Frankfurtu pěkný dopravní závar.
L'avrete detto a tutti da Francoforte fino a qui. - No, non è così.
Museli jste to někde cestou z Frankfurtu vykecat.
Ero alla stazione di Francoforte.
Byl jsem ve Frankfurtu na nádraží.
Anche Francoforte sta vendendo.
Dokonce i Frankfurt prodává.
Stanno a pensa' a Francoforte, invece so' loro, so' sempre loro!
Mluví o Frankfurtu, ale to jsou oni. Jsou to vždycky oni!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

É importante comprendere il motivo per cui a Francoforte non c'è ancora un accordo riguardo alla migliore linea di azione possibile.
Je důležité porozumět tomu, proč ve Frankfurtu stále neexistuje shoda na nejlepším možném postupu.
Pertanto, l'EBA è toccata a Londra, l'Autorità europea dei mercati e della sicurezza (ESMA) a Parigi, mentre l'Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali o professionali (EIOPA) ha trovato casa a Francoforte.
A tak byl EBA založen v Londýně, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) sídlí v Paříži a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) našel domov ve Frankfurtu.

Možná hledáte...