pucciare italština

Význam pucciare význam

Co v italštině znamená pucciare?

pucciare

(regionale) immergere un oggetto, in genere molle o permeabile ai liquidi, in una sostanza liquida o fluida, in modo che lo stesso, riestratto, risulti bagnato  immergere un oggetto in un liquido

Příklady pucciare příklady

Jak se v italštině používá pucciare?

Citáty z filmových titulků

Sulla destra c'é la famosa Torre di Londra, dove la regina Elisabetta I imprigionò il fidanzato esploratore sir Walter Raleigh quando fu scoperto a pucciare il savoiardo dentro a una dama di compagnia.
Na pravo je známý Tower of London, kde královna Alžběta I. uvěznila svého dobrodružného přítele, Sira Waltera Raleigha, poté co ho načapali, jak dělá prasečinky s jednou z jejích dvorních dam.
Immagino che ora sia mio dovere pucciare il biscotto nella RL.
Myslím, že je mojí povinností narazit dnes nějakou kost.
Chi vuole pucciare il biscotto?
Kdo chce přijít o poctivost?
Cosi' potrei pucciare la testa nella vernice marrone e correre in giro per l'Europa cercando la mia figlia sexy.
To bych zase mohl ponořit hlavu do hnědé barvy, poskakovat po Evropě a hledat svou rajcovní dceru.
Ethel. per quanto io desideri pucciare il mio wurstel malaticcio nella tua salsa. devo trovare altre buone azioni da compiere. o brucerò all'inferno!
Ethel, moc rád bych smočil svýho nemocnýho kámoše v té tvé, ale musím udělat další dobrý skutky, abych neshořel v pekle!
Pucciare il biscotto, no?
Vyleštit svou třešeň, že jo?
Pucciare il biscotto, vero, bello?
Potřebuje vyleštit třešeň, však?
No. Cos'hai che assomiglia a un biscotto da pucciare?
Co máš, co vypadá jako třešeň?
Il suo uccello sembra un biscotto da pucciare in una donna, vero?
Špička jeho ptáka vypadá jako třešeň, která potřebuje vyleštit od ženy.
Non posso, come si dice, pucciare il biscotto nella tazzina. ma posso berci giorno e notte.
Nemůžu. jak říkáte. Ponořit svoje maso do tvýho sýru. Ale můžu ten sýr jíst od rána do večera.
Ma se quello lo vuole pucciare dentro di me per un milione di dollari. e se quel milione ci fara' restare a galla per i prossimi anni. che cazzo di problema c'e', amore?
A když ho do mě chce strčit za meloun, a ten meloun by nás mohl založit na následující léta, tak o co tu kurva jde?
Sai, dicono che non è il caso. di pucciare il biscotto nel tè del padrone.
Víš, říká se, že bys neměl smočit pero ve firemním inkoustu.
E appena inizio a pucciare il biscotto, questo e' il risultato.
A hned, co jsem smočila, jsem dostala tohle.
Fatemelo pucciare!
Přidám se k vám.

Možná hledáte...