überreicht němčina

Příklady überreicht příklady

Jak se v němčině používá überreicht?

Citáty z filmových titulků

Wenn Lady Marian ihn dem Sieger überreicht, bestimmt.
To nebude jediná návnada. Šíp vítězi předá sama lady Marian.
Die gnädige Hand von Lady Marian Fitzwalter überreicht dir den Preis.
Z ladné ručky lady Marian Fitzwalterové teď přijmi svou odměnu.
Dass Mrs. Crosbie es ihr überreicht.
A druhá podmínka?
Medaille vom Präsidenten überreicht.
Sám president mu ji připnul.
Das hat dir Swjatogor überreicht.
Iljo, přijmi Svjatogorův odkaz.
Kostet er viel? Überreicht vom Erfinder und Hersteller!
Pozornost vynálezce, výrobce a výhradního prodejce.
Überreicht eine Einladung, zu einem Banquet ihr zu Ehren.
Říkala, že nikdy mimo egyptskou půdu.
Überreicht eine Einladung, zu einem Bankett ihr zu Ehren.
Říkala, že nikdy mimo egyptskou půdu.
Eine Dame brachte ihn heute und bat, dass er dir überreicht wird.
Nějaká dáma ho přinesla ráno, s přáním, zda by mohl být doručen na tvůj ranč.
Er überreicht Sloane die Inschrift um 3:30 am Zielpfosten.
Předá nápis Sloaneovi ve 3:30 u cíle.
Der Bürgermeister stellt Sie vor, überreicht dann jedem ein Schreiben, dann gehen Sie nach links aus dem Bild.
Starosta vás představí, předá vám dopisy a vy odejdete nalevo od kamery.
Ich dachte, du würdest gerne sehen, wie dein Sohn die Sternenspange überreicht bekommt.
Myslel bych, že bys chtěl vidět, jak tvůj syn dostane Hvězdokupu.
Das reicht vom Schweizer Nummernkonto bis zur Handvoll gebrauchter Ein-Pfund-Noten, überreicht unter einer Klotür.
Od anonymního účtu ve švýcarské bance až po hrst použitých jednolibrovek pod dveřmi na pánech.
Er schneidet dem Tier ein Ohr ab und überreicht es theatralisch seiner Geliebten.
Martinez získává úctu za zabití. a uříznutí býkova ucha. které s velkými ovacemi předkládá svojí milence.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stattdessen wurde mir von einer Studentin eine kurze wissenschaftliche Arbeit überreicht, in der sie darstellt, wie sich ihr ältere verheiratete Frauen in Nachtklubs anboten.
Místo toho jsem od jedné ze studentek obdržel krátké pojednání o tom, jak jí starší vdané ženy dělají v nočních klubech sexuální návrhy.
Als sie im Jahr 1905 promovierte, wurde sie aufgrund ihrer hervorragenden Leistungen von der Universität für die höchstmögliche Auszeichnung nominiert, bei der in einem feierlichen Promotionsakt ein Ring mit den kaiserlichen Initialen überreicht wird.
Když studium v roce 1905 absolvovala, univerzita ji nominovala na své nejvyšší vyznamenání, které mělo podobu předání prstenu s vyrytými iniciálami císaře.
Für Obama wäre ein Erfolg in dieser Richtung die Rechtfertigung seines Friedensnobelpreises, den er im Jahr 2009 überreicht bekam. Und Russland, davon können wir ausgehen, würde ebenfalls profitieren.
Z Obamova pohledu by úspěch obhájil Nobelovu cenu míru, která mu byla udělena v roce 2009.
Er ist kein Mann, der seine Identität mit seiner Geburt überreicht bekam.
Není to člověk, který by dostal identitu do vínku.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »