überreichen němčina

předat

Význam überreichen význam

Co v němčině znamená überreichen?

überreichen

sichtbar oder offiziell geben Ich überreiche Ihnen hiermit diese Ehrenmedaille. Darf ich Ihnen jetzt den Schlüssel zu Ihrem neuen Eigenheim überreichen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad überreichen překlad

Jak z němčiny přeložit überreichen?

überreichen němčina » čeština

předat předávat podporovat podat odevzdávat doručovat asistovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako überreichen?

Überreichen němčina » němčina

Schenken Präsentieren Geben
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady überreichen příklady

Jak se v němčině používá überreichen?

Citáty z filmových titulků

Ich möchte, dass Sie diesen Brief Baron de Varville überreichen.
Tento dopis odneste baronovi de Varville.
Darf der Amtmann sie jetzt überreichen?
Mohu požádat o jeho pžedání?
Amtmann, überreichen Sie die Vorladung.
Pžedejte pžedvolání.
Überreichen Sie ihm dazu eine Schachtel Aspirin.
Dej mu spolu s nimi krabicku aspirinu.
Darf ich Euer Hoheit Fotos zum Andenken an Rom überreichen?
Mohu Vaší Výsosti předat několik fotografií jako památku na návštěvu Říma?
Diese entzückende Biene wird die Throphäe dem Sieger überreichen.
Dámy a pánové. Předávám týhle krásný dámě zcela bezvýznamnej předmět.
Im Namen der U.S. Army habe ich die Ehre, Ihnen die Fiagge zu überreichen, für die Ihr Sohn so tapfer gekämpft hat.
Jménem americké armády je mi ctí před vám vlajku naší země kterou váš syn tak statečně bránil.
Wir überreichen dem neuen Stadthalter den Kranz seiner Würde.
Přijmi prokurátorský věnec.
Ihnen als meine letzte Amtshandlung diesen Brief zu überreichen.
A mít možnost vám předat, tuto úřední činnost, pro vás.
Nachdem Gracchus die Massen und den Senat beherrscht. fühltest du dich veranlasst, ihm auch noch die Garnison zu überreichen.
Když jsi viděl, že Grakchus má pod sebou lůzu i senát. tak jsi nemohl udělat nic jiného, než mu předat taky posádku.
Der Cid lässt sie mir überreichen?
Cid mi posílá korunu?
Und am Hochzeitstag erlaube ich mir, dem Bräutigam 20 Leinensäckchen, prall gefüllt mit Goldstücken, zu überreichen.
V den svatby předám ženichovi dvacet sáčků po deseti tisících dukátů.
Bitte überreichen Sie diese Blumen meiner künftigen Schwiegermutter. Hier.
Buďte tak laskav, a dejte je vaší paní na důkaz mé nejhlubší úcty.
Ich soll Ihnen das von Mrs. Ruth Morrison überreichen.
Paní Morrisonová mi to dala pro vás.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »