vorschlagen němčina

navrhnout, nabídnout

Význam vorschlagen význam

Co v němčině znamená vorschlagen?

vorschlagen

navrhnout, navrhovat trans. einen Vorschlag machen; eine Empfehlung machen, die abgelehnt werden kann Ich schlage vor, dass wir zuerst die Grundlagen besprechen.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vorschlagen překlad

Jak z němčiny přeložit vorschlagen?

vorschlagen němčina » čeština

navrhnout nabídnout navrhovat nabízet doporučovat doporučit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vorschlagen?

Vorschlagen němčina » němčina

Einflüstern
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vorschlagen příklady

Jak se v němčině používá vorschlagen?

Jednoduché věty

Ich lehne dein Geschenk ab und ich weise auch alles ab, was du mir vorschlagen könntest.
Odmítám tvůj dar a odmítám i vše, co by jsi mi mohla navrhnout.

Citáty z filmových titulků

Vielleicht kann ich etwas vorschlagen.
Třeba bych měl návrh.
Was würden Sie vorschlagen?
Co navrhujete?
Ja, das wollte ich auch vorschlagen.
Právě jsem to chtěl navrhnout.
Was würden Sie vorschlagen?
Jaký navrhujete?
David, ich wollte vorschlagen.
Chtěla jsem ti navrhnout.
Damit ich tue, was Sie vorschlagen, müssen Sie mich hypnotisieren!
Další tvé návrhy budu poslouchat jedině tehdy. když mi budeš před očima držet blýskavý předmět a točit s ním.
Ich wollte doch nur vorschlagen.
Já chápu. Jen jsem ti chtěla navrhnout.
Lasst mich eine Reiseroute vorschlagen.
Navrhnu vám malý plán.
Darf ich dann Omelett mit Pilzen vorschlagen?
Dále bych doporučoval omeletu s houbami.
Wir könnten Herrn Gerard vorschlagen, uns das nächste Mal zu benachrichtigen, wenn verdächtige Gestalten sein Lokal betreten.
Měli bychom Monsieur Gerarda upozornit, že až jeho podnik příště navštíví podezřelé osoby, měl by nás informovat.
Darf ich vorschlagen, dass Sie es in einem Hotel im Hafen versuchen?
Navrhuji zkusit nějaký hotel blíž k nábřeží.
Ich habe den Eindruck, dass wir uns allmählich im Kreise drehen, ich würde vorschlagen, für heute Schluss zu machen.
Zdá se, že dnes jsme se dostali tak daleko, jak to bylo možné. Myslím, že se mnou souhlasíte, otče.
Was würden Sie vorschlagen?
Dobře. Co navrhujete?
Ich möchte dir vorschlagen, im Andenken an Luz Benedict, dass du besagtem Jett Rink den doppelten Betrag, den das Land tatsächlich wert ist, auszahlst.
Žádám tě s úctou k památce Luz Benedictové. Žádám tě, aby jsi dal Jettu Rinkovi šek na dvojnásobnou částku hodnoty té země.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Alternativ könnte die Generalversammlung gegenüber dem Sicherheitsrat mehrere Kandidaten vorschlagen, von denen der Sicherheitsrat dann einen auswählt und zur Bestätigung an die Generalversammlung zurückverweist.
Případně by Valné shromáždění mohlo navrhnout několik kandidátů Radě bezpečnosti, ta by si jednoho zvolila a předložila jej Valnému shromáždění zpět ke schválení.
Viele scherzten, dass nur Russland einen subtropischen Badeort am Meer als Austragungsort für einen Wintersport-Wettkampf vorschlagen würde.
Leckdo žertoval, že navrhnout subtropické přímořské letovisko pro soupeření v zimních sportech může jedině Rusko.
Sicher, UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon kann Reden halten, Sitzungen einberufen und Maßnahmen vorschlagen, aber seine Rolle ist eher die eines Sekretärs als eines Generals.
Jistě, generální tajemník OSN Pan Ki-mun může pronášet projevy, svolávat schůzky a navrhovat akce, avšak jeho rolí je být spíše tajemníkem než generálem.
Was aber sollen die europäischen Kriegsgegner vorschlagen, deren schlimmste Befürchtungen sich bestätigt haben?
Co by však měli evropští odpůrci války nabídnout poté, co se potvrdily jejich nejhorší obavy?
In der Tat wäre jede Art politischer Union, die die Eurogruppe heute vorschlagen würde, autoritär und ineffektiv.
Jakákoliv politická unie, kterou by dnes Euroskupina schválila, by byla autoritářská a neefektivní.
Heißt es, dem Westen zu folgen (wie es die Liberalen vertreten), oder gibt es, wie ihn die Neu-Linken vorschlagen, einen Dritten Weg zwischen Kommunismus und dem demokratischen Kapitalismus westlichen Stils?
Znamená to následovat Západ (jak obhajují liberálové) nebo existuje novou levicí navrhovaná Třetí cesta mezi komunismem a západním demokratickým kapitalismem?
So kann die Kommission beispielsweise dem Parlament nicht vorschlagen, die Steuern zu erhöhen und Transfers zu finanzieren, denn jede Entscheidung hinsichtlich der Besteuerung erfordert Einstimmigkeit aller 28 Mitgliedsstaaten.
Komise například nemůže parlamentu navrhnout, aby zvýšil daně a financoval transfery, protože každé rozhodnutí týkající se zdanění vyžaduje jednohlasnou dohodu všech 28 členských států.
Unter diesen Umständen können wir uns sicher sein, was Mill vorschlagen würde.
Za těchto okolností si můžeme být jisti tím, co by nám doporučil Mill.
Generell müssen sie Beteiligungsprogramme für Angestellte sowohl wohlwollend als auch analytisch prüfen, damit sie Möglichkeiten vorschlagen können, wie die Risiken, die damit einhergehen, begrenzt werden können.
Obecněji řečeno, musí s kladným a analytickým přístupem přezkoumávat programy akciového podílu zaměstnanců v podniku, aby dokázaly navrhovat způsoby zajišťování rizik, která programy vytvářejí.
Politiker, die etwas anderes vorschlagen, werden zu Populisten erklärt.
Političtí lídři, kteří navrhují něco jiného, jsou označováni za populisty.
Es ist möglich, dass Bush, um diese Transaktionskosten zu senken, eine Einschränkung der Wahlfreiheit in Bezug auf die Anlagenformen vorschlagen wird, die das wichtigste Argument für eine Privatisierung überhaupt ist.
Je možné, že v zájmu snížení těchto transakčních nákladů Bush navrhne omezení možnosti volby, která primárně byla hlavním argumentem pro privatizaci.
Man sollte nur eine Politik vorschlagen, der auch westliche Regierungen selbst folgen würden.
Navrhovat jen takové politiky, které by západní vlády byly samy schopny naplňovat.
Er sollte Königin Elizabeth II. mitteilen, dass seine Partei der Regierung ihrer Majestät kein Vertrauen mehr entgegenbringt und demütig vorschlagen, sie möge den Chef der Labour Party, Ed Miliband, mit der Bildung einer neuen Regierung beauftragen.
Měl by královně Alžbětě II. povědět, že jeho partaj nemá důvěru v současnou vládu Jejího Veličenstva, a pokorně navrhnout, aby vyzvala lídra Labouristické strany Eda Milibanda k sestavení nové vlády.
Das System würde überraschende, effektive Therapien vorschlagen, da es Krankheiten auf eine Art verstehen könnte, die für Menschen nur schwer vorstellbar ist.
Tento systém by navrhoval překvapivé a účinné terapie, protože by chápal onemocnění způsoby, které jsou pro lidi těžko představitelné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »