hinhalten němčina

vysmívat se, týrat, trápit

Význam hinhalten význam

Co v němčině znamená hinhalten?

hinhalten

etwas (in den Händen, freihändig) so vor jemandem positionieren, dass dieser es sehen oder greifen kann Kannst du das Bild mal da so hinhalten, damit ich sehe, wie es wirkt? Er hielt ihr das Geld hin, doch sie nahm es nicht. jemanden ablenken oder beschäftigen mit dem Ziel, ihn zum Warten ohne Widerstand und ohne Weggehen zu bewegen Versuch du, sie irgendwie hinzuhalten, während ich versuche, durch die Hintertür zu fliehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad hinhalten překlad

Jak z němčiny přeložit hinhalten?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako hinhalten?

Hinhalten němčina » němčina

Überbrückung
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hinhalten příklady

Jak se v němčině používá hinhalten?

Citáty z filmových titulků

Aber Uberleg mal! Sie wollen uns nur hinhalten!
Ale to. jak získat nějaký čas.
Wie ihr wollt, aber dann müsst ihr den Kopf für die Ausfälle hinhalten.
Jak myslíte, ale když to nestihnete, zaplatíte za celej náklad.
Schlage ich dem auf die Backe, kann mir die alte Ratte keine andere mehr hinhalten.
Když ho praštíš přes tvář, těžko nastaví druhou.
Du würdest mir nie die andere Backe hinhalten, oder?
Ty bys mi nikdy nenastavila druhou tvář, že?
Man kann jetzt nicht die andere Backe hinhalten, Lygia.
Teď druhou tvář nenastavím.
Wie lang kann ich den Sponsor hinhalten?
Jak dlouho mám sponzorům předstírat?
Ich kann sie wahrscheinlich etwas hinhalten. aber ich finde, es wäre eine gute Idee, sie hierher einzuladen. und sie nett zu bewirten, um sie gütig zu stimmen.
Na chvíli je zabavím. ale bylo by dobré vzít je sem dolů. a dát jim něco k pití a sendvič na dobrou náladu.
Wollt ihr etwa euer Leben lang die andere Backe hinhalten?
Nejde jen věčně nastavovat druhou tvář.
Hinhalten.
Zdrž je.
Mir sagt keiner, dass ich den Apachen die andere Wange hinhalten soll, Sir.
A nikdo mě nedonutí nastavit žádnému Apači i druhou tvář, pane.
Und sag den Leuten unbedingt nochmal, dass sie den Kerl hinhalten müssen.
Určitě jim řekni ještě jednou, že musí toho chlapa zdržet na lince.
Die Zeit war zu knapp, Sie müssen ihn länger hinhalten.
Nebylo to dostatečně dlouhé. Musíte ho zdržet na lince déle.
Hören Sie, Jess, wenn Sie weitere Anrufe erhalten, müssen Sie ihn länger hinhalten, so haben wir nicht genug Zeit.
Jess, jestli budete mít další telefonáty, musíte ho zdržet déle. Nedáváš nám dostatek času ho vysledovat.
Dafür würde ich nie was riskieren! Nie im Leben würde ich dafür auch nur e Sekunde meinen Kopf hinhalten.
A vy si myslíte, že jsem jí dal co proto kvůli krabičce cigaret?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »