zerstreuen němčina

rozptýlit

Význam zerstreuen význam

Co v němčině znamená zerstreuen?

zerstreuen

trans. in der Gegend verteilen, weit auseinanderstreuen Sie ist schrecklich unordentlich und zerstreut ihre Akten immer im ganzen Büro. Armselige Hütten waren in der kargen Berglandschaft zerstreut. trans., refl. in verschiedene Richtungen auseinandertreiben; auch auseinandergehen Die Polizei zerstreute die Gruppe von Schaulustigen. Die Menschenmenge zerstreute sich sofort nach der Vorstellung. refl. sich (zur Entspannung) ablenken, sich die Zeit vertreiben Unser Boss meint, dass er sich beim Golfspiel am besten zerstreuen kann. Heute ist er nicht bei der Sache, er ist ganz zerstreut. trans. durch Argumente, Zureden beiseitigen Er konnte die Zweifel nicht zerstreuen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad zerstreuen překlad

Jak z němčiny přeložit zerstreuen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako zerstreuen?

Zerstreuen němčina » němčina

Zersplittern Umherspritzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zerstreuen příklady

Jak se v němčině používá zerstreuen?

Citáty z filmových titulků

Nehmt verschiedene Autos, um den Mob zu zerstreuen.
Pojedete odděleně, abyste unikli fanouškům.
Zerstreuen!
Rozptýlit!
Zerstreuen und unterhalten Sie ihn. Das ist am besten.
Pro vás mladé to snad nebude problém.
Ihre Struktur wird sich auflösen und sich im Weltraum zerstreuen.
Jejich vzory se rozpadnou, rozptýlí se v prostoru.
Da kann ich sicher Ihre Bedenken zerstreuen, Euer Ehren.
Na to všechno mohu odpovědět, Ctihodnosti.
Seine Feinde zerstreuen sich und fallen!
Už couvají skety. Je po nich veta.
Um uns zu zerstreuen.
Trochu tu relaxujem.
Die Schiffe werden sich alle zerstreuen.
Lodě budou roztroušené úplně všude.
Bitte um Erlaubnis, sie zu zerstreuen.
Dovolte jej rozprášit, prosím.
Bitte um Erlaubnis, sie zu zerstreuen.
Dovolte nám je rozprášit, prosím.
Nun, Butch, Sie wissen, dass unser Auftrag unter anderem darin besteht. solche Mythen zu zerstreuen.
Butchi, víš že jeden z účelů téhle mise. je skoncovat právě s těmihle mýty.
Die Asche auf dem Meer zerstreuen, dazu nette Musik.
Popel rozhází z letadla do moře. Můžou ti u toho hrát tvou oblíbenou písničku.
Vorwärts und die Menge zerstreuen!
Rozežeňte dav!
Ich will einige Gerüchte zerstreuen, bevor sie Fakten werden.
Nejdřív rozeženu fámy, abyste nemysleli, že je to pravda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In Malaysia beginnen sich diese Ängste nun zu zerstreuen.
V Malajsii se tyto obavy pomalu rozplývají.
Beispielsweise könnten sich die japanischen Behörden bereit erklären, alle Territorialstreitigkeiten vor den Internationalen Gerichtshof zu bringen, was helfen könnte, den Eindruck militaristischer Tendenzen zu zerstreuen.
Například kdyby daly japonské úřady najevo ochotu předložit veškeré územní spory Mezinárodnímu soudnímu dvoru, mohly by přispět k rozptýlení dojmu, že se země uchyluje k militarismu.
Ohne soft power, die den Zielen einer Führungspersönlichkeit Anziehungskraft verleiht und für Ergebenheit gegenüber diesen Zielen sorgt, laufen Unternehmer in alle Richtungen auseinander und zerstreuen die Energien einer Gruppe.
Bez měkké síly, která vyvolává přitažlivost a loajalitu vůči cílům vůdce, se podnikavci rozprchnou do všech směrů a rozptýlí skupinovou energii.
Das Kalkül liegt darin, zu zerstreuen und zu isolieren. Grosse Stimmen dürfen erklingen, wenn sie dies einzeln tun.
Cílem je atomizace a izolace.
Selbstverständlich ist das Zerstreuen dieser Unsicherheit kein Grund verfrüht in den Irak einzumarschieren, denn die Kosten jedes Krieges sind hoch und daher nicht nur, oder in erster Linie in wirtschaftlicher Hinsicht zu bewerten.
Samozřejmě, že snaha prolomit nejistotu nemůže být důvodem k předčasnému útoku na Irák, neboť cena za válku je vždy vysoká a nelze ji určovat pouze - a ani primárně - z ekonomického hlediska.
Die Türkei konnte nicht nur die internationalen Spannungen zerstreuen, die ihren arabischen Nachbarn umgaben, sondern zudem direkte Gespräche zwischen Syrien und Israel in die Wege leiten.
Turecko dokázalo nejen uvolnit mezinárodní napětí obklopující tohoto arabského souseda, ale i zorganizovat zahájení přímých rozhovorů mezi Sýrií a Izraelem.
Das Regime hatte eindeutig erwartet, dass sich die Menschenansammlungen, die gegen die betrügerische Wahl vom 21. November protestierten, apathisch zerstreuen würden.
Režim zjevně očekával, že se zástupy, které protestovaly proti podvodným volbám z 21. listopadu, s lhostejností rozptýlí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...