erträglich němčina

snesitelný

Význam erträglich význam

Co v němčině znamená erträglich?

erträglich

dergestalt, dass es ausgehalten werden kann Die Schmerzen nach der Operation waren gerade noch erträglich. mittelmäßige Qualität aufweisend Mit ihrem Einkommen können sie ein erträgliches Leben führen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erträglich překlad

Jak z němčiny přeložit erträglich?

erträglich němčina » čeština

snesitelný únosný snesitelně přípustně dovolitelný

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erträglich?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erträglich příklady

Jak se v němčině používá erträglich?

Citáty z filmových titulků

Wenn ja, ist es erträglich.
Pokud to bude snesitelné.
Er schreibl, die Angsl sei erträglich, weil er der Crew verlraut.
Ale že má velkou důvěru v posádku.
Ja, war erträglich.
Jo, to jo.
Es heißt, sie stünden Gott nahe. Sie seien Spiegel, die sein Licht reflektieren und das Leben für uns, die im Dunkeln herumstolpern, erträglich machen.
Prý jsou blízcí Bohu, jako zrcadla odrážejí Jeho světlo, a díky nim je život nás, kdo tápeme ve tmě, snesitelnější.
Ein Unfall wäre erträglich, aber das ist so gemein.
Kdyby to byla nehoda, tak by mi to nevadilo. Nehody se stávají. Jenže tohle byla sviňárna.
Die Beerdigung war ganz erträglich, kein Geheule, keine Hysterie.
Pohřeb byl snesitelný. Nikdo nebyl hysterický. Děkuji.
Ist es erträglich?
Snesete to?
Nur die Liebe macht einige von ihnen erträglich.
A jen láska dělá každý z nich snesitelný.
Hier ist der Schmerz erträglich.
Bolest je tu snesitelná.
Das macht es erträglich.
A tím je to snesitelný.
Entschuldigung, der Schmerz ist erträglich, danke.
Promiňte. Ta bolest se dá snést, děkuji vám.
Du bist heute Abend so redselig, ohne dich wäre die Stille nicht erträglich!
Dnes jsi tak upovídaná, že tu nevydržíme to ticho bez tebe.
Das Einzige, was mir das Leben im Internat erträglich gemacht hatte, war immer die Vorfreude auf herrliche Sommerferien.
Jediná věc, která mi pomohla přežít život na internátě, byla myšlenka na překrásné letní prázdniny, které mě čekají.
Vier am Tag und das täglich, und das Leben wird erträglich.
Čtyřikrát denně, den co den. a je ze mě vyrovnaný člověk.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein skandinavisches Steuerniveau wäre erträglich, wenn die öffentlichen Leistungen auch ein skandinavisches Niveau hätten.
Skandinávská hladina daní by byla snesitelná, kdyby veřejné služby nezůstávaly oproti Skandinávii pozadu.
Und die ungerechte Verteilung von Ressourcen, durch die so viele politisch gut vernetzte Individuen und Familien zu Reichtum gekommen sind, ist kaum noch erträglich.
Nespravedlivou alokaci zdrojů, která obohacuje řadu osob a rodin s dobrými politickými konexemi, je přitom čím dál těžší snášet.
Angesichts der zunehmenden Selbsteinschätzung Chinas als Supermacht erweist sich der Groll darüber, dass das Land ärmer und weniger geachtet ist als andere Nationen, als nicht länger erträglich.
Jelikož se Čína stále více vnímá jako supervelmoc, stala se její nelibost nad skutečností, že je chudší a méně obdivovaná než některé jiné státy, nesnesitelnou.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...