erträumen němčina

Význam erträumen význam

Co v němčině znamená erträumen?

erträumen

reflexiv sich etwas in Gedanken vorstellen (träumen), das man sehr gerne hätte oder wäre Genau so habe ich mir das erträumt! Blaues Meer und blauer Himmel so weit das Auge reicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erträumen?

erträumen němčina » němčina

wünschen hoffen einen Wunsch hegen

Příklady erträumen příklady

Jak se v němčině používá erträumen?

Citáty z filmových titulků

Wenn diese imstande seien, eine andere Zeit zu begreifen oder zu erträumen wäre es ihnen vielleicht auch möglich, darin zu leben.
Pokud by byli schopní pojmout nebo snít o jiném čase, snad by v něm dokázali i žít.
Ich habe mehr geliebt, als ein Mörder wie Ihr sich je erträumen könnte.
Já jsem milovala víc, než by si zabiják jako ty mohl kdy nechat zdát.
Dadurch bot sich Ihnen mehr, als Sie je erträumen konnten.
Poskytlo vám více, než jste mohl snít.
Ich hätte mir kein schöneres Leben erträumen können!
Velmi vám děkuji.
Entweder Sie lassen. meine Familie in Ruhe und verschwinden von hier, oder Sie werden schwerer verletzt, als Sie sich erträumen.
Jestli nenecháš. mou rodinu na pokoji a nevypadneš odsud, dostaneš takový výprask, o jakém se ti nesnilo.
Ich sagte, entweder Sie verschwinden von hier, oder Sie werden schwerer verletzt, als Sie sich erträumen.
Řekl jsem, že jestli odsud nevypadneš, dostaneš takový výprask, o jakém se ti ani nezdálo.
Ein wunderschöner Traum, wie ich ihn mir in tausend Nächten nicht erträumen könnte.
Chceš abych odešel? Nádherný sen, který jsem si nemohl nikdy představit, Chceš abych odešel? Chceš abych odešel?
Hat sie das Recht, für ihren eigenen Liebesroman ein neues Ende zu erträumen und zu schreiben?
Má právo chtít a napsat nový konec svého příběhu lásky?
Jemand erzählte mir, Sie würden Lösungen erträumen.
Kdosi mi řekl, že odpovědi se vám zdály.
Von solchen, die Sie sich erträumen.
Jste podvodník!
Während Sie sich alle Fantasietaktiken erträumen, studiert die Königin ihre Scans unserer Panzerung und Waffen.
Zatím, co tady stojíte a fantazírujete nad taktickými scénáři, královna studuje záznamy o našem pancíři a zbraních.
Das hier ist besser als alles, was ich mir je hätte erträumen können.
Nemohl jsem si to už představovat líp.
Wenn der erste Zeppelin abhebt, hast du mehr Geld, als du dir erträumen kannst.
Budeš mít víc, než se ti snilo. Až poletí první zepelín.
Doch ich fürchte, diese Welt ist größer, als sie sich jemand erträumen könnte.
Ale bojím se, že je tento svět mnohem větší než kdy kdo snil.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dem Kapitalismus gelingt es auf einzigartige Weise, Unternehmer dazu anzuregen, neue kommerzielle Ideen zu erträumen und für den Markt zu entwickeln und bei den Verbrauchern freudige Erregung über die Entdeckung des Neuen zu erzeugen.
Kapitalismus je jedinečný vampnbsp;tom, jak stimuluje podnikatele, aby vymýšleli nové komerčně využitelné nápady, rozvíjeli je pro trh a vyvolávali nadšení u spotřebitelů objevujících nové věci.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »