streuen němčina

rozptýlit, sypat, roztrousit

Význam streuen význam

Co v němčině znamená streuen?

streuen

trans. (pulvrige oder körnige Substanz) werfen, damit sie sich auf einer Fläche verteilt Im Winter streuen die Anwohner Tausalz oder Split auf den Gehweg, damit niemand ausrutscht. Physik ablenken eines Teils einer (gebündelten) Strahlung aus der ursprünglichen Richtung Körperliche Ursachen für eine erhöhte Blendempfindlichkeit sind alters- oder krankheitsbedingte Trübungen des Auges (Hornhaut, Linse, Glaskörper), welche ähnlich einem zerkratzten Glas, die Lichtstrahlen streuen. Ein neu entwickeltes Computerprogramm von Forschern des Amerikanischen Mineralogischen Instituts in Carlsbad simuliert, wie Diamanten Lichtstrahlen streuen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad streuen překlad

Jak z němčiny přeložit streuen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako streuen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady streuen příklady

Jak se v němčině používá streuen?

Citáty z filmových titulků

Sie müssen nicht noch Salz auf die Wunden streuen.
Na to se radši neptejte.
Ich habe dich von Anfang an durchschaut, mir hast du nie Sand in die Augen streuen können!
Od zacátku si na tebe dávám bacha, a ani na chvilku jsi me neobalamutila.
Wir Texaner streuen gern viel Pfeffer ins Essen. Das gibt ihm Würze.
My texasané jsme jako ocet a zelenina.
Die wollen mir bloß Sand in die Augen streuen.
Dali mi na oči desetníky.
Lieber die Niederlage eingestehen und Salz streuen, wie man es in der Antike machte, um die Schlachtfelder zu säubern.
Lepší včas zmizet a posypat zem solí, jako staří Římané čistili svá bitevní pole.
So weit wie möglich streuen.
Co nejširší rozptyl.
Man soll Blumen vor ihr streuen. und die Hochzeitszeremonie soll prächtig werden.
Ať před ní po cestě rozházejí květy. Svatební obřad bude pompézní!
Ich sollte Brotkrumen streuen, um mich nicht zu verirren.
Pro jistotu si budu cestu vysypávat drobky.
Tolles Talent, das du da hast, aber du solltest es besser etwas streuen.
Ty máš ale nadání. Měl bys s ním radši šetřit.
Das hört sich gut an. Könnten Sie etwas Zimt auf meinen streuen? Und machen Sie sich nicht die Mühe, den Strudel aufzuwärmen.
Ano dámy, měli by jste mně věnovat pozornost ohledně těchto produktů.
Es reicht, Zweifel zu streuen.
Stačí vyvolat pochybnosti. -Správně.
Den streuen wir dann im Hof aus.
Přemalujeme dvůr.
Nein, nein, mein Lieber, du musst es streuen.
Ne, drahoušku, musíte diverzifikovat.
Er muss es streuen.
Potřebuje to rozhodit kolem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Einige begeisterte Europäer haben die asiatischen Länder dazu ermuntert, ihre Währungsreserven breiter zu streuen.
Někteří zapálení Evropané vyzvali Asiaty, aby své rezervy diverzifikovali.
Das theoretische Ideal tritt ein, wenn Finanzkontrakte Risiken weltweit streuen, sodass Milliarden williger Investoren jeweils einen winzigen Anteil besitzen und niemand übermäßigen Risiken ausgesetzt ist.
Teoretický ideál nastává ve chvíli, kdy finanční kontrakty rozloží rizika po celém světě, takže miliardy ochotných investorů vlastní malinký díl a nikdo není rizikům přehnaně vystaven.
Ich könnte diese Liste noch verlängern, aber damit würde ich Salz in unsere Wunden streuen, die auch meine Wunden sind.
V tomto výčtu bych mohl pokračovat, ale tím bych pouze sypal sůl do našich ran, jež jsou také mými ranami.
Amerika und Europa haben ein gemeinsames Interesse am Erfolg dieser Bemühungen, insbesondere da sie danach streben, ihre Öllieferungen, die sie bisher aus Saudiarabien und vom Persischen Golf beziehen, breiter zu streuen.
Amerika a Evropa mají společný zájem na úspěchu tohoto snažení, zejména v době, kdy usilují o diverzifikaci dodávek energie s odklonem od ropy ze Saúdské Arábie a oblasti Perského zálivu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...