Streben němčina

usilovat

Význam Streben význam

Co v němčině znamená Streben?

Streben

intensive Bemühung um etwas

streben

sich voller Energie zu einem bestimmten Ort, Ziel hin bewegen Verärgert strebte sie zur Tür, um sie dann zuzuknallen. sich mit viel Einsatz um etwas bemühen Sie strebt danach, ihr Examen möglichst erfolgreich zu bestehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Streben překlad

Jak z němčiny přeložit Streben?

streben němčina » čeština

usilovat snažit se zkusit žádat spět pokusit se hledat bažit

Streben němčina » čeština

úsilí zkouška test snaha práce pokus podnikání námaha

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Streben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Streben příklady

Jak se v němčině používá Streben?

Citáty z filmových titulků

Ich hoffe, du wirst streben, ihr ähnlich zu sein.
Doufám, že budeš usilovat, aby ses jí podobala.
Wir kaufen oder verkaufen nicht oder streben persönlichen Reichtum an, weil es keine ungewisse Zukunft gibt, für die man sparen muss.
Majetek nekupujeme, neprodáváme ani neshromažďujeme, protože zde není nejistá budoucnost.
Wir können nichts tun, ohne dass wir nach dem Unendlichen streben.
Tyhle věci lze provádět jen v kontaktu s nekonečnem.
Und alle Menschen dürfen nach Glück streben.
Každý má právo žít a usilovat o štěstí.
Sie streben Perfektion an.
Obávám se, že hledáte dokonalost.
Da musst du an die Zukunft denken und nach oben streben.
Měl by ses zamyslet nad tím, co chceš v životě dokázat.
Ohne Denken und ohne Streben lebt man, glaube ich, länger.
Myslel jsem, že to ještě chvíli počká.
Aber manchmal merke ich, dass Sie nach Höherem streben.
Někdy mám ale pocit, že toužíš po něčem lepším.
Fassen Sie die Streben nicht an, sonst stürzt das Dach ein.
Nikdy se nedotýkejte stojin! Jinak se to všechno zřítí.
Euer Streben muss immer dasselbe wie seins gewesen sein.
A pořád musejí být. Mám ti něco říct?
Sie werden flach liegen. und sich an den Streben des Windschutzes fest halten.
Budou ležet na křídle za plexisklem s držáky.
Dafür streben wir weiter dem Ziel nach, damit du nicht umsonst gestorben bist.
Dokážeme, žes neumřel zbytečně, to ti slibujeme.
Sie haben die Menschlichkeit abgeschafft, das Streben des Menschen, Größe aus eigener Kraft zu erreichen.
Vy jste lidskost už zahodili, odstranili jste snažení člověka o dokonalost vlastními silami.
Das Streben nach Größe geht weiter.
Snažení o dokonalost pokračuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Angesichts kurzfristiger, durch Wahltermine bedingter Zeithorizonte streben die Politiker immer wieder die schnelle Lösung an - eine weitere Rettungsaktion oder Liquiditätsspritze.
Tvůrci politik, motivovaní krátkodobými volebními vyhlídkami, se znovu a znovu snaží problém rychle zalátat - další finanční sanací či injekcí likvidity.
Heute sehen die USA gemäß den in diesem Grundsatzdokument enthaltenen Gedanken den Ersteinsatz von Atomwaffen vor und streben danach, den Einsatz taktischer nuklearer Gefechtsfeldwaffen und konventioneller Munition miteinander zu verbinden.
Dnes podle idejí vytýčených ve zprávě zvažují USA první použití atomových zbraní a usilují o integraci taktických bojových jaderných zbraní s konvenční municí.
Ferner könnte eine institutionelle Reform darauf abzielen, das soziale Umfeld so anzupassen, dass es Kooperation anstatt Wettbewerb fördert und uns zu fürsorglichem Verhalten motiviert, anstatt allein zum Streben nach Erfolg, Macht und Status.
Institucionální reforma by se dále mohla zaměřit na adaptaci sociálních prostředí tak, aby podporovala spolupráci namísto konkurence a aby aktivovala naši motivaci k ohleduplnému chování namísto honby výlučně za úspěchem, mocí a postavením.
Langfristig führt das reine Streben nach Letzterem zu Ungleichgewichten und zur Erschöpfung der Ressourcen, nicht nur auf persönlicher Ebene, sondern auch global.
Orientace pouze na tyto věci totiž dlouhodobě vede k vyčerpání zdrojů nejen na úrovni jednotlivce, ale i globálně.
In der Vergangenheit beruhigte man uns mit der Verallgemeinerung, wonach demokratische Länder nach Frieden streben.
Kdysi jsme se nechávali uchlácholit zevšeobecňujícím tvrzením, že demokratické země usilují o mír.
Machen wir unseren Staats- und Regierungschefs bewusst, dass wir nach gemeinsamem Frieden und Wohlstand streben.
Dejme svým lídrům na srozuměnou, že toužíme po sdíleném míru a prosperitě.
In Anbetracht der Begrenzungen der Sparpolitik streben mehrere Initiativen eine europäische Lösung an.
Uznávajíce meze úsporných opatření, několik iniciativ se snaží najít řešení pro Evropu.
Kein Wunder also, dass Fischers donquichottisches Streben nach der Meisterschaft Amerikas politisches Superhirn Henry Kissinger veranlasste, Fischer anzurufen und ihn zu drängen, ja keinen Rückzieher zu machen, so wie er das angedroht hatte.
Není divu, že Fischerovo donkichotské úsilí získat titul mistra světa vedl génia americké politiky Henryho Kissingera k tomu, aby mu zavolal a naléhavě ho vyzval, ať neutíká z boje, čímž Fischer v minulosti hrozil.
Sie streben nach jenen Fähigkeiten, die es ihnen ermöglichen, Manager zu bleiben und nicht zu Gemanagten werden und die auch im internationalen Umfeld etwas größere Jobsicherheit und bessere Karriereaussichten bieten.
Chtějí mít takovou kvalifikaci, která je udrží spíše mezi manažery než mezi jejich podřízenými, a někteří intuitivně cítí, že v těchto oborech existuje na mezinárodní úrovni větší jistota pracovního místa a lepší vyhlídky na kariéru.
Um jedoch zu verhindern, dass Nordkorea in seinem Streben nach Atomwaffen vollendete Tatsachen schafft, muss China mehr tun als wie bisher lediglich zwischen Nordkorea und den USA zu vermitteln.
Aby si však KLDR nezačala myslet, že její snaha o získání jaderných zbraní je samozřejmou věcí, musí Čína dělat více než jen hrát roli zprostředkovatele mezi Severní Koreou a USA, jak tomu bylo doposud.
Es liegt in Chinas zentralem nationalen Interesse, Nordkoreas Streben, eine weitere offizielle Atommacht zu werden, ein Ende zu bereiten.
Zastavení severokorejské snahy stát se další deklarovanou jadernou mocností je bytostně v čínském národním zájmu.
Daraus ergeben sich manipulative Medien, die in ihrem Streben nach höheren Leser- und Zuschauerzahlen verzerrend und irreführend berichten.
Výsledkem jsou mnohdy manipulativní sdělovací prostředky, které v honbě za čtenáři a ratingy překrucují a uvádějí v omyl.
Der Journalismus hat sich dem Entertainment zu fügen und die Informationspflicht muss dem Streben nach Beifall den Vortritt lassen.
Žurnalistika je podřízena zábavě a povinnost informovat ustupuje potřebě uspokojovat.
Die Wahlen brachten vielen Amerikanern in Erinnerung, dass die USA dem Fortschritt verpflichtet und auch in der Lage sind, ihn zu erzielen - indem sie nach einer idealen Vision ihres Landes streben.
Volby připomněly mnoha Američanům, že USA jsou zemí oddanou a schopnou pokroku - pohybu vpřed směrem k určité ideální vizi.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...