zkouška čeština

Překlad zkouška německy

Jak se německy řekne zkouška?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zkouška německy v příkladech

Jak přeložit zkouška do němčiny?

Jednoduché věty

Poslední zkouška byla těžká a její otázky byly matoucí.
Die letzte Prüfung war schwer und ihre Fragen waren irreführend.

Citáty z filmových titulků

A teď poslední zkouška. Jdi k vypínačům.
Lass uns ein letztes Mal proben.
Zkouška?
Probe?
Myslel jsem, že to bude zkouška, na rok či dva.
Ich dachte, wir versuchen es erst zwei Jahre lang.
To je zkouška naší budoucnosti. Sedni si, Russi.
Ein Vorgeschmack auf deine Zukunft!
Říkají tomu zkouška, monsieur.
Sie nennen es proben.
Prý zkouška.
Proben.
Nezapomeňte, že ráno je zkouška.
Vergesst nicht unsere Probe morgen Früh.
Možná je to jen zkouška.
Vielleicht ist es eine Prüfung.
Kdy je ta zkouška? - Za čtrnáct dní.
Wann ist das Vorsprechen?
Zkouška byla ve 2.30. Teď jsou skoro čtyři.
Das Vorsprechen war um 2.30.
To je poslední zkouška, kterou jsi mi připravil!
Das war die letzte deiner Prüfungen.
Omlouvám se, že jdu pozdě, ale zkouška se táhla, a navíc se tam musím vrátit.
Entschuldigt die Verspätung. Und das Schlimme ist, ich muss gleich wieder ins Theater.
Zkouška.
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
Spolehněte se. Jaká tvrdá zkouška pro nás!
Ich weiß, es ist schwer für uns beide.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

První zkouška ohněm pro evropské vedení se týká praktického problému přístupu do přístavů.
Die erste Nagelprobe für die europäische Führung betrifft das praktische Problem des Zugangs zu Häfen.
Právě toto je skutečná zkouška spolupráce, neboť náš úspěch bude záviset na zajištění náležité interakce zpravodajského toku mezi příslušnými službami a finančními a bankovními komunitami.
Hier liegt der wahre Test der Zusammenarbeit, denn unserer Erfolg ist davon abhängig, dass wir für eine angemessene Interaktion und den Fluss von Erkenntnissen zwischen den entsprechenden Diensten und den Finanz- und Banksektoren sorgen.
Je to však ještě větší zkouška pro Palestince: nechají se radikálním a fanatickým vedením znovu zavést do další národní katastrofy?
Aber für die Palästinenser ist sie eine noch größere Bewährungsprobe: Werden sie durch eine radikale und fanatische Führung ein weiteres Mal in eine nationale Katastrophe geführt?
Mursímu nyní začíná obtížná zkouška.
Nun beginnt der schwierige Teil für Mursi, der vor einem massiven Machtkampf steht.
Bude to zkouška jejich odhodlání proměnit vizi budoucnosti bez jaderných zbraní v realitu.
Dabei wird ihre Entschlossenheit auf die Probe gestellt, die Vision einer atomwaffenfreien Zukunft in die Realität umzusetzen.
V kontextu oslabujícího růstu čeká Pakt stability a růstu nová obtížná zkouška.
Im Zusammenhang mit dem sich abschwächenden Wachstum steht dem Stabilitäts- und Wachstumspakt eine harte Bewährungsprobe bevor.
Taková je zkouška, která nás nyní čeká.
Das ist die Probe, der wir uns jetzt stellen müssen.
Ustanovení o derivátech v senátním návrhu zákona je dobrá lakmusová zkouška: Obamova administrativa a Fed se odmítáním těchto restrikcí jasně postavily na stranu velkých bank.
Der Gesetzesentwurf des Senats über Derivate ist eine Nagelprobe: Durch ihre Gegnerschaft zu diesen Einschränkungen haben sich die Obama-Administration und die Fed klar auf die Seite der Großbanken gestellt.
Bude to vyžadovat, aby vedoucí osobnosti používaly hlavu i srdce - a zároveň to bude zkouška jejich nervů.
Hierfür werden Entscheidungsträger ihren Verstand und ihr Herz gebrauchen müssen - und ihre Nerven dürften ebenfalls auf die Probe gestellt werden.
Lulova zkouška ohněm vyplyne z jeho přístupu k fiskální politice.
Die Feuerprobe wird Lula mit seinem Ansatz bei der Fiskalpolitik bestehen müssen.
Skutečná zkouška Obamovy strategie dialogu a spolupráce přijde až ve chvíli, kdy tato strategie selže a bude třeba činit tvrdá rozhodnutí.
Die wahre Bewährungsprobe für Obamas Strategie des Dialogs und der Zusammenarbeit wird erst kommen, wenn diese einmal nicht funktioniert und schwierige Entscheidungen getroffen werden müssen.
Zkouška účinnosti první potenciální vakcíny však nedávno skončila hořkým neúspěchem.
Doch der erste potenzielle Impfstoff, der vor kurzem auf seine Wirksamkeit getestet wurde, hat jämmerlich versagt.
Zkouška státnictví tím ovšem nekončila.
Die Prüfung seiner staatsmännischen Fähigkeiten war damit noch nicht beendet.
Její změna proto není životně důležitá pouze pro obnovu konkurenceschopnosti, ale bude to i kritická zkouška zralosti španělské demokracie.
Eine Änderung ist daher nicht nur für die Wiedererlangung der Wettbewerbsfähigkeit entscheidend; sie stellt auch eine wichtige Reifeprüfung für die spanische Demokratie dar.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »