Belästigung němčina

obtěžování

Význam Belästigung význam

Co v němčině znamená Belästigung?

Belästigung

nachhaltiges Einwirken auf Personen, was als unangenehm empfunden wird Er sah sich daher veranlasst, sich wegen dieser Belästigung bei den Vorgesetzten zu beschweren.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Belästigung překlad

Jak z němčiny přeložit Belästigung?

Belästigung němčina » čeština

obtěžování znepokojování zkouška týrání harašení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Belästigung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Belästigung příklady

Jak se v němčině používá Belästigung?

Citáty z filmových titulků

Belästigung einer jungen Dame.
Tady tomu říkají obtěžování.
Verzeihen Sie die Belästigung.
Vždy s ní musí být nějaké potíže.
Cherry. würdest du es als Belästigung auffassen, wenn ich dir noch was sage?
Cherry, obtěžovalo by tě, kdybych ti něco řekl?
Willst du lieber wegen Belästigung ins Gefängnis wandern?
Nebo chceš jít radějí do lochu za přípravu napadení?
Kaut seine Nägel und beklagt sich über die Belästigung der Polizei, aber keine Spur einer falschen Antwort.
Kouše si nehty a skuhrá že ho policie obtěžuje, ale ani náznak, že by chtěl odpovídat.
Sie wegen Belästigung zu verhaften!
Pro poskytování nepravdivých informací!
Den Chanel ohne weitere Belästigung zu durchqueren. Und außerdem habe ich Ihnen ein Schiff in Dover bereitstellen lassen.
Jinak jsem nechal obzvlášť pro vás připravit ship do Doveru.
Wenn Sie diese Belästigung nicht einstellen, legen wir bei Ihrer Regierung eine Beschwerde ein.
Pokud s tímto obtěžováním nepřestanete, vzneseme formální protest vaší vládě.
Ihr erspart mir die Belästigung, erhängt zu werden.
Ušetříte mne potupné smrti oběšením.
Wir hatten Sie letzten Monat dran wegen Trunkenheit und Belästigung.
Minulý měsíc jste byl u nás za opilost a výtržnictví.
Du könntest sie wegen Belästigung eines Beamten festnehmen.
Nebo jí zažaluj pro obtěžování úřední osoby.
Das ist Belästigung.
Toto je obtěžování.
Das ist Belästigung, Inspektor.
Proti obtěžování jsou zákony.
Entschuldigen Sie die Belästigung.
Víš to? Omlouváme se za vyrušení, přátelé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Damit werden die Bedrohung und Belästigung des Einzelnen unterbunden sowie Verleumdung und Betrug unter Strafe gestellt.
Nepřipouštějí vyhrožování a obtěžování jednotlivců. Zakazují nactiutrhání a podvody.
Dennoch dient es als Basis für die Erpressung und Belästigung homosexueller Menschen und erschwert jenen Gruppen die Arbeit, die Menschen in Indien über HIV und AIDS aufklären.
Přesto představuje oporu pro vydírání a pronásledování homosexuálů a stěžuje práci skupinám, jež mezi lidmi provádějí osvětu ohledně HIV a AIDS.
Wenn die Angestellten von einer staatlichen Behörde vor sexueller Belästigung beschützt würden, anstatt von ihrem Gewerkschaftsvertreter, dann würden ihre Rechte in angemessener Weise vertreten.
I kdyby zaměstnance proti sexuálnímu obtěžování na pracovišti měla místo podnikového odborového předáka chránit státní agentura, budou práva zaměstnance ochráněna naprosto stejně.
Überwiegend erweist Anonymität Institutionen einen Dienst, die Vergewaltiger oder Personen, denen sexuelle Belästigung vorgeworfen wird, nicht strafrechtlich verfolgen wollen.
Anonymita zarážejícím způsobem slouží institucím, které násilníky či pachatele sexuálního obtěžování nechtějí stíhat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...