belästigen němčina

obtěžovat

Význam belästigen význam

Co v němčině znamená belästigen?

belästigen

jemanden aktiv stören und bei demjenigen ein Unwohlsein erzeugen
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad belästigen překlad

Jak z němčiny přeložit belästigen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako belästigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady belästigen příklady

Jak se v němčině používá belästigen?

Citáty z filmových titulků

Wie können Sie sich erlauben, diese Dame zu belästigen?
Jak si můžete dovolit obtěžovat tuto dámu?
Sie belästigen mich wegen ein paar Gören?
Vyčítáte mi pár podružností?
Lassen Sie mich kurz erklären, warum ich Sie belästigen muss.
Promiňte, chápu.. Myslím si ale, že když mě vyslechnete, pak oceníte tohle vyrušení.
Wieso belästigen Sie mich dann, Yankee?
Tak proč mě obtěžujete, Yankee?
Wenn Sie mich weiterhin wegen eines fremden Mädchens belästigen, lasse ich Sie verhaften!
Jestli mě nepřestanete obtěžovat s tím děvčetem. za které nenesu žádnou odpovědnost, tak vás nechám zavřít.
Miss Irving, ich möchte Sie nicht weiter belästigen.
Možná. Slečno Irvingová. Nebudu vás unavovat svým dalším ospravedlňováním.
Gehen Sie, Sie Frauenzimmer. Belästigen Sie die Damen nicht.
Neobtěžujte dámy.
Es tut mir wirklich Leid, Sie damit zu belästigen, aber.
Nerada vás s tím obtěžuji, ale.
Was soll das? Wir haben Befehl, niemand zu belästigen.
Kapitán Schultz nařídil, abychom se v tomto domě nikoho nedotýkali.
Belästigen Sie mich nicht.
Teď neobtěžujte.
Vergessen Sie das nie, vor allem, wenn ein paar Dummköpfe von der Insel anfangen, Sie mit Legenden von hier zu belästigen.
Zapamatujte si to, prosím, slečno Connellová. především proto, že někteří blázni tady na ostrově. vás začnou zasypávat místními legendami.
Ich will nicht, dass Sie die Dame des Hauses wegen irgendetwas belästigen.
Nechci, abyste paní čímkoli obtěžovala.
Hör schon auf, Leute zu belästigen.
Proč nepřestaneš otravovat lidi?
Statt meinen Sohn zu belästigen, könnten Sie ihm eine Arbeit besorgen.
Místo toho urážení, bys měl dát mému chudákovi práci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Weiterhin konnte Tito Autorität auf kollektivistischen Mythen aufbauen, konnte seinen eigenen Weg gegenüber dem Globaltrend durchsetzen und die Nachbarn mit einer internationalen Zensur belästigen.
Bylo rovněž možné získat a udržovat si autoritu pomocí kolektivních mýtů, prosazovat svou vlastní cestu proti globálním trendům, obtěžovat sousedy navzdory výtkám mezinárodního společenství.
Parteiischer Mißbrauch der Verwaltungsstrukturen eines Landes um Widerstand zu entmutigen ist weitverbreitet, insbesondere der Einsatz der Steuerkontrolleure, um Gegner zu belästigen.
Státní byrokratické struktury fanaticky zneužívaly a stále zneužívají své moci k všestranně rozšířenému omezování disentu, a ze všeho nejraději využívají výběrčích daní k pronásledování oponentů.
Die Skinheads begannen sie zu stoßen und sie zu belästigen, während die Menschen auf der Straße ihren Blick abwandten und einfach weitergingen.
Holé hlavy do nich začaly strkat a obtěžovat je, zatímco lidé na ulici obraceli pohled jinam a spěchali dál.
Der Aufsichtsbeamte hat inzwischen bestätigt - ebenso wie Online-Diskussionen von Angestellten der TSA -, dass auch Mitarbeiter traumatisiert sind, die angewiesen wurden Reisende sexuell zu belästigen.
Zároveň mi inspektor potvrdil - stejně jako internetové diskuse zaměstnanců TSA - že pracovníci, jimž je nařízeno sexuálně obtěžovat cestující, jsou traumatizováni jakbysmet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...