rušit čeština

Překlad rušit německy

Jak se německy řekne rušit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady rušit německy v příkladech

Jak přeložit rušit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Takže nás tady nikdo nebude rušit.
Und hier sind wir ungesttirt?
Můj noční nářek - mohl bych jím rušit slečnu Minu.
Meine Schreie in der Nacht könnten Miss Mina beunruhigen.
Teď ho nesmíte rušit.
Wir können ihn nicht stören.
Dobrou noc vám oběma. Nebudeme vás rušit.
Gute Nacht und seien Sie unbesorgt, niemand wird Sie stören.
Nesmíte ho rušit.
Sie dürfen ihn nicht stören.
Ty nesmíš jít dovnitř. Ty ho nesmíš rušit.
Ich darf nicht hinein, er darf nicht gestört werden.
Promiňte, nechtěla jsem rušit.
Entschuldigung, ich wollte nicht stören.
Nikoho nebudeme rušit.
Wir stören niemanden.
A také mě nikdo nebude rušit, protože jestli existuje věc, kterou opravdu nesnášíš, pak je to scéna.
Und ich werde auch nicht gestört werden, denn was du am meisten hasst sind Szenen.
Nenech se rušit, myslím, že navštívím tvého otce.
Wenn du mich entschuldigst. Ich denke, ich werde erst mal deinen Vater besuchen.
Nechci vás rušit, radši počkám.
Besprecht ihr gerade etwas?
Nesmíme rušit vaši sestřenici.
Wir wollen doch lhre Cousine nicht aufwecken.
Nechtěla jsem rušit.
Ich wollte nicht stören.
Mohu si udělat obrázek? - Nechci vašeho strýčka později rušit. - No tak dobře.
Ein schönes Zimmer, darf ich es fotografieren?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Až se v roce 2013 budou postupně rušit transferové platby, byť třeba velmi povlovně, a nechají se vypršet některé daňové škrty, růst disponibilního příjmu a růst spotřeby zpomalí.
Nach dem (wenn auch nur schrittweisen) Auslaufen der Transferzahlungen und einiger Steuererleichterungen 2013 wird das Wachstum des verfügbaren Einkommens und des Konsums langsam sein.
Medveděv dodal, že ruské elektronické vybavení bude rušit americké systémy a že ruská armáda připravuje i další protiopatření.
Medwedew fügte hinzu, dass man mit russischer Elektronik amerikanische Systeme lahm legen würde und dass das russische Militär weitere Gegenmaßnahmen vorbereitet.
Od června roku 1989 ruší vysílání Hlasu Ameriky a na jaře loňského roku začala rušit také vysílání v tibetštině, ujgurštině a kazaštině z Indie a střední Asie.
Seit Juni 1989 sind Übertragungen von Voice of America unterbunden und im Frühling 2001 wurden auch aus Indien und Zentralasien ausgestrahlte Sendungen in tibetischer, uighurischer und kasachischer Sprache verboten.
Oficiální činitelé musí během období růstu snižovat výdaje a rušit stimulační opatření přinejmenším se stejnou rázností, s jakou tyto politiky během poklesu zavádějí.
Der Staat muss dabei mindestens so sehr darauf bedacht sein, in Wachstumsphasen die Ausgaben zu senken und Konjunkturimpulse zurückzufahren, wie er geneigt ist, derartige Maßnahmen in Phasen des Abschwungs einzuführen.
Někdy jsme museli rušit velké operace, neboť nefunkční kanalizační systém na operačním sále vracel odpad zpět do sterilního prostředí.
Manchmal mussten wir wichtige Operationen absagen, weil durch das defekte Abwassersystem unseres Operationssaals Schmutzwasser in unsere eigentlich sterile Umgebung floss.
Musí získat plnou rozhodovací pravomoc nad rozpočtem EU a právo rušit rozhodnutí kvalifikované většiny v Radě.
Es muss ihm volle Budgethoheit eingeräumt werden, sowie auch das Recht, sämtliche durch qualifizierte Mehrheit zustande gekommene Beschlüsse des EU-Rates erst billigen zu müssen.
Řešením není trhy rušit, ale znovu naplnit potřeby mravností.
Die Lösung besteht nicht darin, die Märkte abzuschaffen, sondern ihnen zu neuerlicher Moral zu verhelfen.
Někde mezi rakouským a keynesiánským extrémem je tedy potřeba QE postupně rušit.
Also muss man die QE irgendwo zwischen den Extrempositionen der Anhänger der österreichischen Schule und der Keynesianer auslaufen lassen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...